課外文言文
《宋史·歐陽修傳》原文及翻譯
【原文】
歐一陽一修,字永叔,廬陵人。
四歲而孤,母鄭,親誨之學,家貧,至以荻畫地學書。
舉進士,調西京推官。
始從尹洙游,為古文,議論當世事,迭相師友,與梅堯臣游,為歌詩相倡和,遂以文章名冠天下。
入朝,為館閣校勘。
范仲淹以言事貶,在廷多論救,司諫高若訥獨以為當黜。
修貽書責之,謂其不復知人間有羞恥事。
若訥上其書,坐貶夷陵令,稍徙乾德令、武成節度判官。
久之,復校勘,進集賢校理。
慶歷三年,知諫院。
時仁宗更用大臣,杜衍、富弼、韓琦、范仲淹皆在位,增諫官員,用天下名士,修首在選中。
每進見,帝延問執政,咨所宜行。
既多所張弛,小人翕翕不便。
修慮善人必不勝,數為帝分別言之。
初,范仲淹之貶饒州也,修與尹洙、余靖皆以直仲淹見逐,目之曰「一黨一 人」。
自是,朋一黨一 之論起,修乃為《朋一黨一 論》以進。
其略曰:「君子以同道為朋,小人以同利為朋,此自然之理也。
故為君但當退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣。」
修論事切直,人視之如仇,帝獨獎其敢言,面賜立品服。
會保州兵亂,以為龍圖閣直學士、河北都轉運使。
陛辭,帝曰:「勿為久留計,有所欲言,言之。」
對曰:「臣在諫職得論事,今越職而言,罪也。」
帝曰:「第言之,毋以中外為間。」
方是時,杜衍等相繼以一黨一 議罷去,修慨然上疏曰:「杜衍、韓琦、范仲淹、富弼,天下皆知其有可用之賢。
正士在朝,群邪所忌,謀臣不用,敵國之福也。
今此四人一旦罷去,而使群邪相賀於內,四夷相賀於外,臣為朝廷惜之。」
於是邪一黨一 益忌修,因其孤甥張氏獄傅致以罪,左遷知制誥、知滁州。
居二年,徙揚州、穎州。
復學士,留守南京。
小人畏修復用,有詐為修奏,乞澄汰內侍為奸利者。
其群皆怨怒,譖之,出知同州,帝納吳充言而止。
遷翰林學士,俾修《唐書》。
熙寧四年,以太子少師致仕。
五年,卒,贈太子太師,謚曰文忠。
修始在滁州,號醉翁,晚更號六一居士。
(節選自《宋史·歐一陽一修傳》)
【譯文】
歐一陽一修字永叔,廬陵人。
四歲時即死了父親,母親鄭氏一直守節未嫁,在家親自教歐一陽一修讀書學習 ,因家裡貧窮,以至於只能以蘆荻作筆,在地上學習 寫字。
後來考中了進士,並被任命為西京推官。
此時歐一陽一修開始結一交一 尹洙,一起作古文,議論時事,二人互為師友,又結一交一 梅堯臣,吟詩作歌,相互唱和,從此以文章名揚天下。
以後歐一陽一修回京返朝,升為館閣校勘。
范仲淹因著文指陳時弊而被貶謫,在朝官員大多上章為他解救,只有左司諫高若訥認為應當黜除。
對此歐一陽一修寫信對高若訥進行譴責,說他簡直不知道人間還有羞恥一事。
高若訥將歐一陽一修的信一交一 給皇帝,以致歐一陽一修被貶出為夷陵縣令,不久又遷任乾德縣令、武成節度判官。
過了很久,歐一陽一修復任為館閣校勘,以後又改任為集賢校理。
慶歷三年(1043),兼掌諫院。
當時仁宗對在朝大臣進行人事更動,杜衍、富弼、韓琦、范仲淹都參與執政,增加諫官,任用天下有名之士,歐一陽一修最先入眩歐一陽一修每次進見皇上,仁宗都詢問他以治國執政之事,看哪些是可以做的。
因其時國家政事之許多方面都在從事改革,一些小人遂勢焰昌熾,大肆攻訐。
歐一陽一修擔心從事改革的一些好人難以獲勝,便也多次分別就有關問題向仁宗上書進言。
當初范仲淹之被貶去饒州,歐一陽一修與尹洙、余靖都因范仲淹之事而被斥退,世人都視他們為「一黨一 人」。
從此,朋一黨一 的議論便產生了,歐一陽一修於是作《朋一黨一 論》一文以進呈仁宗。
在文中他議論道:「君子以志同道合結為朋一黨一 ,小人因有共同的利益結為朋一黨一 ,這是很自然的道理。
所以作為一國之君,應當摒退小人的偽朋一黨一 ,而多多提攜君子的真朋一黨一 ,這樣,天下就可以達到大治了。」
歐一陽一修論事切直了當,因此有些人把他看作仇敵一樣,唯獨仁宗勉勵他敢於說話,當面賜給他五品官的服飾。
適逢保州發生了兵變,因此又任命他為龍圖閣直學士、河北都轉運使。
在告別皇上時,仁宗對他說:「到那裡去不要作久留的打算,想要說什麼,就隨時講吧。」
歐一陽一修回答說:「我做諫官時可以直接論事,現在論事就超過我職務的範圍了,是有罪的。」
仁宗說:「只管說好了,不要區別在朝還是在地方。」
正當這個時候,杜衍等人因被誣陷私結朋一黨一 而相繼罷去,歐一陽一修慨然上疏說:「杜衍、韓琦、范仲淹、富弼四人,天下人都知曉他們有治國的賢能,正直之士在朝,是邪惡者之大忌,謀臣置而不用,乃是敵人的福份埃現在這四個人一旦被罷除,而讓在朝奸邪之徒彈冠相慶,四鄰蠻夷之敵振臂喝彩,臣下我真為朝廷感到惋惜呀。」
從此奸邪之徒更加忌恨歐一陽一修,並借歐一陽一修外甥女張氏犯罪下獄之事羅織他的罪狀,致使他降職為知制誥、滁州知州。
到任二年又徙遷揚州、穎州。
恢復龍圖閣直學士官職,兼南京留守司事。
小人皆恐懼歐一陽一修的重新起用,有人就偽造他的奏章,請求清洗宦官中作奸謀利的人。
那些宦官都非常怨恨,他們聯合起來陷害歐一陽一修,使得歐一陽一修出京為同州知州,皇上聽取了吳充的意見後才取消了這一道命令。
陞遷翰林學士,讓他修撰《唐書》。
歐一陽一修當初在滁州時,別號醉翁,晚年改號為六一居士。
分類:未分類項