課外文言文
韋莊《章台夜思》翻譯與鑒賞
章台夜思
清瑟怨遙夜,繞弦風雨哀。
孤燈聞楚角,殘月下章台。
芳草已雲暮,故人殊未來。
鄉書不可寄,秋雁又南回。
註解
!」、殊:絕。
2、鄉書:指家書。
譯文
長夜中清徹的琴瑟撩人幽怨;
好像風雨繞弦無盡淒楚悲哀。
孤燈之下聽到楚地號角淒愴;
西邊一鉤殘月巳經落下章台。
韶花宛若芳草經秋業已衰落;
當年深一交一 老友也都絕跡不來。
寄給親眷家書正愁難以發出,
儘管傳書秋雁又從北塞南回!
賞析
這首是懷人思鄉之作,在概是寄給越中家屬的。
詩以「夜思」為題,開篇卻不寫思,而寫夜聽瑟聲,接著寫聽到悲涼的楚角,勾動了遊客懷「思」。
詩的後半,即為所「思」的內容:芳草已暮,韶華已逝,故人不來,鄉思難寄。
最後點出時當秋節,更令人秋思不斷。
詩中表達了一種無可奈何的恨,讀來不勝悲涼淒楚,叫人腸斷。
分類:未分類項