課外文言文
《史記·刺客列傳·豫讓者》原文及翻譯
史記
【原文】
豫讓者,晉人也,故嘗事范氏及中行氏,而無所知名。
去而事智伯,智伯甚尊一寵一 之。
及智伯伐趙襄子,趙襄子與韓、魏合謀滅智伯,滅智伯之後而三分其地。
趙襄子最怨智伯,漆其頭以為飲器。
豫讓遁逃山中,曰:「嗟乎!士為知己者死,女為說己者容。
今智伯知我,我必為報讎而死,以報智伯,則吾魂魄不愧矣。」
乃變名姓為刑人,入宮塗廁,中挾匕首,欲以刺襄子。
襄子如廁,心動,執問塗廁之刑人,則豫讓,內持刀兵,曰:「欲為智伯報仇!」左右欲誅之。
襄子曰:「彼義人也,吾謹避之耳。
且智伯亡無後,而其臣欲為報仇,此天下之賢人也。」
卒釋去之。
居頃之,豫讓又漆身為厲,吞炭為啞,使形狀不可知,行乞於市。
其妻不識也。
行見其友,其友識之,曰:「汝非豫讓邪?」
曰:「我是也。」
其友為泣曰:「以子之才,委質而臣事襄子,襄子必近幸子。
近幸子,乃為所欲,顧不易邪?何乃殘身苦形,欲以求報襄子,不亦難乎!」豫讓曰:「既已委質臣事人,而求殺之,是懷二心以事其君也。
且吾所為者極難耳!然所以為此者,將以愧天下後世之為人臣懷二心以事其君者也。」
既去,頃之,襄子當出,豫讓伏於所當過之橋下。
襄子至橋,馬驚,襄子曰:「此必是豫讓也。」
使人問之,果豫讓也。
於是襄子乃數豫讓曰:「子不嘗事范、中行氏乎?智伯盡滅之,而子不為報讎,而反委質臣於智伯。
智伯亦已死矣,而子獨何以為之報讎之深也?」
豫讓曰:「臣事范、中行氏,范、中行氏皆眾人遇我,我故眾人報之。
至於智伯,國士遇我,我故國士報之。」
襄子喟然歎息而泣曰:「嗟乎豫子!子之為智伯,名既成矣,而寡人赦子,亦已足矣。
子其自為計,寡人不復釋子!」使兵圍之。
豫讓曰:「臣聞明主不掩人之美,而忠臣有死名之義。
前君已寬赦臣,天下莫不稱君之賢。
今日之事,臣固伏誅,然願請君之衣而擊之,焉以致報讎之意,則雖死不恨。
非所敢望也,敢布腹心!」於是襄子大義之,乃使使持衣與豫讓。
豫讓拔劍三躍而擊之,曰:「吾可以下報智伯矣!」遂伏劍自一殺。
死之日,趙國志士聞之,皆為涕泣。
(選自《史記·刺客列傳》)
【譯文】
豫讓,晉國人,原先曾在范氏和中行氏那裡做事,但毫不知名。
離開他們後到智伯門下供職,智伯很看重和一寵一 愛他。
等到智伯攻伐趙襄子,趙襄子和韓氏、魏氏合謀滅了智伯,滅智伯後又三分智伯的土地。
趙襄子最恨智伯,把智伯的頭顱漆了,作為酒器。
豫讓逃到山中,說道:「唉!士人為知己者獻出生命,女子為喜愛自己的人修飾容貌。
如今智伯瞭解我,我一定要為了替他報仇而死,以此來報答智伯,這樣我死後的魂魄也就不會感到羞愧了。」
於是變更名姓,冒充為判刑服役之人,混進趙襄子宮裡塗飾廁所,身上挾帶匕首,想刺殺襄子。
襄子去廁所時,忽覺心驚,便抓住塗廁所的刑人審問,發現他便是豫讓,身上帶著凶器,口稱:「要為智伯報仇!」襄子身邊的侍從要殺他,襄子說:「他是個義士,我小心避開他就是了。
再說智伯死了,沒有後代,而他的臣下卻想替他報仇,這個人是天下的賢德之人埃」最終還是把豫讓釋放了。
不久,豫讓又在身上塗漆,讓皮膚長滿惡瘡,還吞炭使嗓子瘖啞。
他把自己原來的形狀變得人們無法辨認之後,到市上行乞。
他的妻子見了,認不出是他。
在路上見到他的朋友,朋友卻認出他來了,說:「你不就是豫讓嗎?」
答道:「我是豫讓。」
他的朋友為之哭泣道:「以你的才幹,投奔到襄子門下效命辦事,襄子一定會親近你一寵一 愛你。
他親近你一寵一 愛你,你再做你想做的事,這豈不更容易嗎?為什麼竟要傷殘身體,受許多痛苦,想以此達到向襄子報仇的目的,這不也太難了嗎!」豫讓說:「既然已經投他門下效命辦事,卻又想殺他,這是懷著異心來侍奉君主埃再說,我所做的確實是極難的事情,然而所以要這樣做,正是要使天下後世身為人臣卻懷著異心去侍奉君主的人感到羞愧埃」
豫讓離去之後,不久,料到趙襄子該出門了,便埋伏在趙襄子將會經過的橋下。
襄子來到橋邊,馬突然受驚,襄子說:「此人必是豫讓。」
派人查問,果然是豫讓。
這時襄子便數落豫讓說:「你不是曾經在范氏、中行氏門下做過事嗎?智伯把他們全滅了,而你不為他們報仇,反而投奔到智伯門下效命辦事。
現在智伯也已經死了,你為什麼獨獨這樣執著地為他報仇呢?」
豫讓說:「我在范氏、中行氏門下做事,范氏、中行氏都把我當一般人相待,所以我就像一般人那樣報答他們。
至於智伯,他把我當國士相待,我因此要像國士那樣報答他。」
襄子長歎一聲,嗚咽著說道:『唉,豫子啊豫子!你為智伯盡忠,名聲已經成就了;而我赦免你,也已經夠了。
你還是為自己想想吧,我不再放過你了!」襄子派兵圍住豫讓。
豫讓說:「我聽說賢明的君主不掩蓋別人的美德,而忠臣理應為名節獻身。
上一次您已經寬赦過我,天下人無不稱讚您的賢明。
今日之事,我自然難免一死,可我還是希望能得到您的衣服,擊打它一下,以表達我的報仇的心意,這樣我雖死而無憾。
這不是我所敢期望的,我只是斗膽向您陳述我內心的想法。」
這時襄子深感豫讓義烈,便派人拿自己的衣服給豫讓。
豫讓拔出劍來,跳躍多次擊刺衣服,說道:「我可以在九泉之下報答智伯了!」說罷便橫劍自刎。
豫讓死的那天,趙國的志士聽到這消息,都為他流淚哭泣。
分類:未分類項