課外文言文
劉基《梁王嗜果》原文及翻譯
劉基《郁離子》
【原文】
梁王嗜果,使使者求諸吳1。
吳人予之桔,王食之美。
他日又求焉。
予之柑,王食之尤美。
則意其猶有美者,未予也2,惎(ji)使者聘於吳而密訪焉。
御兒之鄙人,有植枸櫞(yuan)於庭者4,其實大如瓜。
使者見而怪之,曰:「美哉!煌煌乎5柑不如矣。」
求之,弗予。
歸言於梁王。
梁王曰:「吾固知吳人之靳也6。」
,使者以幣請之7。
朝而進之,薦而後嘗之8。
未畢一瓣,王舌縮而不能咽,齒柔而不能咀,顰蹙以讓使者十。
使者以誚吳人。
吳人曰:「吾國果之美者桔與柑也;既皆以應王求,無以予矣。
而王之求弗止,使者又不詢而觀其外美,宜乎所得之不稱所求也。
夫木產於土,有土斯有木,於是乎果實生焉。
果之所產不惟吳,王不遍索,而獨求之吳,吾恐枸櫞之日至,而終無適王口者也」!選自劉基《郁離子》
【翻譯】
梁王喜歡吃水果,派使者到吳國去尋求,吳人給了他一些桔子,梁王吃後感到味道很美。
過些時,又派使者向吳國尋求別的水果,吳人給了他一些柑子,梁王吃後感到味道更美。
梁王疑心吳國還有更美的水果不願意給,於是教使者到吳國行聘禮,暗地進行察訪。
吳國御兒的一個農人,院中栽種的枸櫞,果實有瓜那麼大,使者一看,大為驚奇,稱讚道:「真好啊,金燦燦的柑子也不如它。」
向這個農人要,這個農人不給。」
使者將情況報告給梁王。
梁王道:「我早知道吳國人是吝嗇的。」
命令使者帶上禮物再去請求。
使者把枸櫞帶回來,在朝廷進獻給梁王。
梁王先用它祭祀了先王,然後才品嚐,一瓣還沒吃完,就酸得舌頭伸不直,牙齒也不能咀嚼,唏噓鼻子,緊皺眉頭,連聲責備使者。
使者去責問吳國人,吳國人說:「我國水果中最美的,就是桔子和柑子。
為滿足梁王的要求,這些都已送去,此外沒有更好的了。
但是梁王的要求沒有個完,你也不問清情況,只是看到枸櫞又大又香,就要了去,那自然難以滿足梁王的要求了。
樹木生長於土地,有什麼樣的土地,就有什麼樣的樹木,於是,各種水果就在各地生長出來。
產水果的地方,不只是吳國,梁王不廣泛地尋找,而只是向吳國求找,這樣的話,我恐怕枸櫞一類的水果會天天送到梁王那裡,卻沒有合乎他的口味的」
【註釋】1梁王:即「魏王」。
梁,魏國,周代諸侯國,戰國時遷都於大梁今河南開封,故稱之「梁」。
嗜果:愛吃水果。
求諸吳:向吳國尋求。
吳,周代諸侯國,秦秋末年為越國所滅。
2意:猜測。
3惎(ji):教導,囑咐。
聘:古代諸侯之間派使節問候。
4御兒:古地名,在今浙一江一 嘉興一帶。
鄙人:指居住郊野的人,即農人。
拘櫞:俗稱香櫞,常綠喬木,葉似桔而大,果實長圓形,皮粗厚而有芳香,初冬果熟,黃色,內約十瓣,汁液不多,味酸。
我國中部和南部有栽培。
5煌煌乎:光燦燦地。
6靳:吝嗇。
7幣:泛指作禮物的錢財、玉、馬、皮、帛等。
8薦:進獻祭品,這裡指先用枸櫞在宗廟祭過其先王。
嘗:品嚐。
9齒柔:即俗謂「倒牙」因食物太酸致使牙齒不能咀嚼。
十,鼻希xī鼻:鼻子吸氣鼻希,息戚頁,安頁cue:皺鼻頭戚頁同「蹙」,緊縮安頁,鼻樑。
讓:責備。
誚:責問。
應:答應,這裡有「滿足」的意思。
尚:超過。
置:放棄,罷休。
稱:配得上。
斯:就。
,遍索:廣泛地尋求。
適:合乎。
分類:未分類項