課外文言文
諸葛亮《誡子書》原文和譯文
1、原文
夫君子之行,靜以修身,儉以養德,非淡(澹)泊無以明志,非寧靜無以致遠。
夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。
一婬一慢則不能勵一精一,險躁則不能治性。
年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!
—— 本文選自《諸葛亮集》。
(題目是後人加的)
2、譯文
品德高尚、德才兼備的人,是依靠內心安靜一精一力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。
不看清世俗的名利就不能明確自己的志向,不身心寧靜就不能實現遠大的理想。
學習 必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習 。
不努力學習 就不能增長才智,不明確志向就不能在學習 上獲得成就。
過度享樂和怠惰散漫就不能奮發向上,輕浮急躁就不能陶冶性情。
年華隨著光一陰一流逝,意志隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在破房子裡,悲傷歎息,又怎麼來得及呢?(窮廬,亦可解為空虛的心靈。
)
有道德修養的人,他們是這樣進行修煉的:(夫君子之行)
他們以靜心反思警醒來使自己盡善盡美。
(靜以修身)
以儉樸節約財物來培養自己的高尚品德。
(儉以養德)
除了清心寡慾、淡泊名利,沒有其他辦法能夠使自己的志向明確清晰、堅定不移。
(非淡泊無以明志)
除了平和清靜,安定安寧,沒有其他辦法能夠使自己為實現遠大理想而長期刻苦學習 。
(非寧靜無以致遠)
要想學得真知,必須生活安定,使身心在寧靜中專心研究探討。
(夫學須靜也)
人們的才能必須從不斷的學習 之中積累。
(才須學也)
除了下苦功學習 ,沒有其它辦法能夠使自己的才幹得到增長、廣博與發揚。
(非學無以廣才)
除了意志堅定不移,沒有其它辦法能夠使自己的學業有所進、有所成。
(非志無以成學)
貪圖享樂、怠惰散漫就不能夠勉勵心志使精神振作發奮向上。
(一婬一慢則不能勵一精一)
輕險冒進、妄為急躁就不能夠陶冶生性使品德節操高尚。
(險躁則不能治性)
如果年華虛度,任隨歲月而流逝,意志一天天任隨時間而消磨,(年與時馳,意與日去)
就會像衰老的樹葉般一片片凋落成灰,變成無用之人,(遂成枯落)
這樣的人對社會沒有一點用處,大多不能夠融入於社會,(多不接世)
只能夠悲傷地困守在自己窮家破捨之中,空虛歎息,(悲守窮廬)
等到將來那時知道要悔過、改過,卻怎麼也來不及了。
(將復何及)
3、註釋
1夫(fu):句首發語詞,無實在的意義。
2行:操守、品德。
3澹(dan)泊:也寫做「淡泊」,清靜而不貪圖名利。
4寧靜:這裡指安靜,集中精神,不分散一精一力。
5致遠:實現遠大目標。
6廣才:增長才幹。
7一婬一(yin)慢:過度的享樂,慢:懈怠,懶惰。
一婬一,過度
8勵一精一:奮勉,振奮。
9險躁:冒險急躁,與上文「寧靜」相對而言
十治性:治通冶,陶冶性情。
⑾馳:消失、逝去。
⑿日:時間。
⒀遂:於是,就。
⒁接世:接觸社會,承擔事物;有「用世」的意思。
⒂窮廬:破房子。
⒃將復何及:怎麼還來得及。
⒄才須學也:才:才幹
⒅意與歲去:意:意志
(19)儉以養德:以簡樸節約財務來培養自己的高尚品格
(20)枯落:枯葉一樣飄零
(21)夫:大丈夫
分類:未分類項