課外文言文
《範文正公碑銘並序》譯文
《範文正公碑銘並序》參考譯文
皇佑(宋仁宗年號)四年五月甲子日,資政殿學士(官職名)、尚書戶部侍郎(官職名)、汝南人文正公(范仲淹謚號文正)在徐州逝世,同年十二月壬申日,安葬在河南尹樊裡(地名)的萬安山下。
先生(范仲淹)兩歲時就成了孤兒(古代喪父叫稱孤),他的母親貧困沒有依靠,就又嫁到長山(地名)的朱家。
先生長大後,知道了自己的身世,哭著離開長山到了南都。
來到學堂,打掃了一間房子,日夜讀書,他的起居飲食,別人都受不了,但是他自己更加刻苦。
過了五年,精通了六經的主旨,寫文章、論述一定以仁義為根本。
祥符(宋真宗年號)八年,考中進士,被禮部選拔為第一,於是考中了乙科,擔任廣德軍司理參軍(官職名),才回到長山接來並奉養老母親。
/P>
先生年輕的時候即有高尚的節操,在富貴貧賤毀譽歡戚方面,沒有哪一項會讓他動心的,卻慷慨激昂有為天下百姓謀福利的志向,經常誦著這樣的警句來勉勵自己:「讀書人應當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。」
他侍奉皇上和對待他人,完全按照自己的原則,不因對自己有利或有害而決定取捨。
先生作為將帥,主要講究持重,不追求小的功利。
在延州築起了青澗城,開墾營田,修復了承平、永平的廢棄營寨,熟羌(少數民族)回到家鄉操持舊業的好幾萬戶。
在慶州城大順把持要害地區,搶奪敵人的土地來耕種。
又建成了細腰城、一胡一 蘆城,於是明珠、滅臧等大的少數民族,都離開敵人來為大宋效力。
自從邊境的制度廢棄了很久,以致士兵和將領經常互不相識。
先生於是把延州的士卒分給六個將領,訓練齊整,各路兵馬都採用了先生的方法。
先生所在的地方,敵人不敢侵犯。
/P>
後來因呂夷簡先生的事情而被貶,那些士大夫們就為范、呂兩先生的誰是誰非而爭個不停,呂先生擔心這事,凡是說范先生是正確的人都被指責為結一黨一 營私,有的官員因為這被貶黜放逐。
一直到呂先生恢復宰相的職務,而范先生也幸虧被再次起用,於是兩位先生欣然來往,齊心協力討平叛賊。
全國的讀書人都因為這事很是佩服兩位先生。
但關於結一黨一 營私的話題,從此以後就不斷提起再也不能制止。
皇上已經認為范先生有賢才可以重用,所以最終力排眾議而任用他。
先生為人,外表和氣內心剛直,樂於行善,廣有仁愛。
他母親去世的時候,他家裡還很窮,終其一生,如果不是招待賓客,自己一天不吃兩頓肉,但他對財產卻還很樂意施捨,心胸非常豁達。
等到他離職回家,大家看他的家財,妻子兒女僅僅一溫一 飽而已。
他處理政事,所到過的地方百姓大多都給他立祠並畫像。
他的行事,從山林處士、街巷田野之人,到外國夷狄,沒有不知道他的名字的,而且樂於談論他的人非常多。
分類:未分類項