課外文言文
李白《峨眉山月歌》原文和譯文
峨眉山月歌
原文:
唐. 李白
峨眉山月半輪秋,
影入平羌一江一 水流。
夜發清溪向三峽,
思君不見下渝州。
譯文:
之一:
峨眉山上,半輪明月高高地掛在山頭。
月亮倒映在平羌一江一 那澄澈的水面。
夜裡我從清溪出發奔向三峽,到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多麼思念啊!
之二:
在一個秋高氣爽、月色明朗的夜裡,我乘著小船,從清溪驛順流而下。
月影映在一江一 水之中,像一個好朋友一樣,陪伴著我。
但在從清溪到渝洲的途中,月亮總被兩岸的高山擋住,使我思念不已。
【註釋】
1.峨眉山:在今四川峨眉市西南
2.平羌(qiāng):一江一 名,即今青衣一江一 ,在峨眉山東北。
3.發:出發。
4.君:指峨眉山月。
一說指作者的友人。
5.下:順流而下。
6.渝州:今重慶一帶。
7..半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月.
8.清溪:指清溪驛,在四川犍(qian)為峨眉山附近。
9.三峽:指長一江一 瞿塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的一交一 界處。
一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
10.夜:今夜
11.影:月光
分類:未分類項