課外文言文
李商隱《嫦娥》原文譯文賞析
嫦娥
李商隱(唐)
雲母屏風燭影深,
長河漸落曉星沉。
嫦娥應悔偷靈藥,
碧海青天夜夜心。
【註釋】
1.嫦娥:古代神話中的月中仙女。
《淮南子·覽冥訓》:'羿請不死之藥於西王母,恆娥竊以奔月。
'恆又作姮。
2.雲母屏風:嵌著雲母石的屏風。
此言嫦娥在月宮居室中獨處,夜晚,唯燭影和屏風相伴。
3.長河句:銀河逐漸向西傾斜,曉星也將隱沒,又一個孤獨的夜過去了。
4.碧海:《十洲記》:'扶桑在東海之東岸,岸直,陸行登岸一萬里,東復有碧海,海闊狹浩汗,與東海等,水既不鹹苦,正作碧色。
'
【譯文】
雲母屏風染上一層濃濃的燭影,銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨當初偷吃不死藥,如今獨處碧海青天而夜夜寒心。
【賞析】
此篇諷刺信神仙而求長生者。
以嫦娥為例,說她偷吃不死之藥成仙以後,在月宮裡永遠品味著孤獨寂寞的滋味。
詩人在諷刺虛妄的同時,提出了一個重要的生命哲學問題:生命的意義到底是什麼?由這一問題牽連而出的問題是:人應該怎樣生活?長壽甚至長生的目的是什麼?在愛和長生不老之間,現實的人應該選擇什麼?作者顯然並不贊成嫦娥那樣犧牲現世的生活而換取長生不老。
他認為那樣孤獨寂寞的長生,實際上正是對生命的折磨和摧殘。
與其如此,還不如人間兒女們那樣有悲歡地熱愛、有聚散地執著更有意義。
這首詩的藝術技巧也很成熟。
全詩旨在揭示人生哲理,但完全不用概念化的語言,而是講述一個動人的故事,啟發人們去思考。
前人於此詩有自傷不遇、懷人、悼亡、諷女冠等諸說。
劉、余《集解》云:「悼亡說最不可通。
……而自傷、懷人與女冠三說,雖似不相涉,實可相通。
……推想嫦娥心理,實已暗透作者自身處境與心境。
嫦娥竊藥奔月,遠離塵囂,高居瓊樓玉宇,雖極高潔清靜,然夜夜碧海青天,清冷寂寥之情固難排遣;此與女冠之學道慕仙,追求清真而又不耐孤孑,與詩人之蔑棄庸俗,嚮往高潔而陷於身心孤寂之境均極相似,連類而及,原頗自然。
故嫦娥、女冠、詩人,實三位而一體,境類而心通。」
分類:未分類項