課外文言文
李涉《牧童詞》原文和譯文
《牧童詞》 李涉
原文
牧童詞
朝牧牛1,牧牛下一江一 曲。
夜牧牛,牧牛度(7)村谷。
荷(6)蓑出林春雨細2,蘆管臥吹莎草綠3。
亂插蓬蒿箭滿腰4,不怕猛虎欺黃犢5。
【註釋】
1朝(zhāo):早晨;日出的時候。
2蓑(suō):蓑衣,用草或棕編的防雨用具,類似於雨衣。
3莎(suō)草:多年生草本植物。
多生於潮濕地區或河邊沙地。
莖直立,三稜形。
葉細長,深綠色,質硬有光澤。
夏季開穗狀小花,赤褐色。
地下有細長的匍匐莖,並有褐色膨大塊莖。
塊莖稱「香附子」,可供藥用。
4蓬蒿(hāo):「茼蒿」的俗稱。
5黃犢(du):小牛。
[2]
(6)荷:披著,背上。
【譯文】
早晨去放牛,趕牛去一江一 灣;傍晚去放牛,趕牛過村落。
披著蓑衣走在細雨綿綿的樹林裡,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。
腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來欺負牛犢。
[1]
分類:未分類項