課外文言文
《愚人食鹽》原文及翻譯
百喻經
【原文】
昔有愚人,至於他家。
主人與食,嫌淡無味。
主人聞已,更為益鹽。
既得鹽美,便自念言:「所以美者,緣有鹽故。
少有尚爾,況復多也?」
愚人無智,便空食鹽。
食已口爽,反為其患。
天下事皆然,過則非惟無益,反害之。
【譯文】
從前有一個愚人,到別人家去作客。
主人端出食物來,他嫌淡而無味。
主人聽罷,便為他添了點鹽進去。
愚人嘗到了鹽的美味,便想:味道所以這麼好,是因為有鹽的緣故。
少少一撮,尚且如此,滿滿一把,豈不更妙?這愚人不懂其中的道理,便單單吃那鹽。
吃罷,口顫舌抖,反而得了苦楚。
這就譬如那些外道,聽說節制飲食可以得道,即便斷絕了飲食。
或是斷七日,或是斷十五日,空佬佬地使自己遭一番困餓,卻對修道毫無益處,活像那個愚人,因為鹽可調出美味來,就單是吃它,致使口顫舌抖,外道的斷食也是這樣。
【註釋】
1、益:增加
2、爽:敗壞(口味)
3、反:同「返」,相反
4、昔:從前
5、所以:……的原因
分類:未分類項