課外文言文
《壽陽曲·遠浦帆歸》原文和譯文
原文
〔雙調〕壽一陽一曲·遠浦帆歸1
馬致遠
夕一陽一下,酒旆閒2,兩三航未曾著岸3。
落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散。
註釋
1浦:水邊。
2酒旆(pei):旆,古代一邊像燕尾的旗。
這裡指酒旗——酒店的招子。
3兩三航:兩三隻船。
翻譯
夕一陽一西下、百鳥入林,在外勞作的人也大多回家了。
酒店裡好像也顯得寧靜閒適,連酒幌子都不再飄蕩。
一切都慢慢地靜下去,黑下去,只有幾隻船兒還未曾靠岸,可能是晚歸的漁船,也可能是趕路的航船,但送來的只有櫓聲和燈影。
漁人散落的居所沿水分佈,空氣裡彌滿著花香,連水好像也變得香了。
當一切都歸於無聲時,小橋流水旁賣魚人也溶於夜色之中,一切都浸入了止水般的恬靜和寧謐。
分類:未分類項