課外文言文
劉禹錫《石頭城》原文和翻譯
【唐】劉禹錫
山圍故國週遭在,潮打空城寂寞回。
淮水東邊舊時月,夜深還過女牆來。
韻譯山圍繞舊國都一一全還在,潮水打著空城寂寞又折回。
秦淮河的東邊從前的月亮,夜深時還過那城上短牆來。
【譯文】
1:選自《全唐詩》卷三百六十五。
劉禹錫,中唐詩人。
這首詩借描寫石頭城的蕭條景象,寄托國運衰微的感慨。
石頭城,古城名。
本是古金陵城,三國時孫權重築用此名。
曾為吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝都城,至唐廢棄。
今為南京市。
2:石頭城:在今南京市西清涼山上,三國時孫吳就石壁築城戍守,稱石頭城。
後人也每以石頭城指建業。
3:故國:即舊都。
石頭城在六朝時代一直是國都。
4:週遭:環繞。
5:淮水:指貫穿石頭城的秦淮河。
6:舊時:指漢魏六朝時。
7:女牆:指石頭城上的矮城。
群山依舊,環繞著廢棄的故都,
潮水如昔,拍打著寂寞的空城。
淮水東邊,古老而清冷的圓月,
夜半時分,窺視這昔日的皇宮。
分類:未分類項