課外文言文
孟浩然《與諸子登峴山》原文和翻譯
與諸子登峴山
人事有代謝,往來成古今。
一江一 山留勝跡,我輩復登臨2。
水落魚梁淺,天寒夢澤深3。
羊公碑尚在,讀罷淚沾襟4。
[1]
【註釋】
1峴山:一名峴首山,在今湖北襄一陽一城以南。
2復登臨:對羊祜曾登峴山而言。
登臨:登山觀看。
3魚梁:沙洲名,在襄一陽一鹿門山的沔水中。
夢澤:雲夢澤,古大澤,即今一江一 漢平原。
4羊公碑:晉代羊祜鎮守襄一陽一時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過一江一 山依舊人事短暫的感傷。
後人為紀念西晉名將羊祜而建。
【譯文】
人間世事不停地一交一 替變換,時光往來流逝就成為古今。
一江一 山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。
漁梁洲因水落而露出一江一 面,雲夢澤由天寒而迷濛幽深。
羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚沾襟無限感傷。
分類:未分類項