課外文言文
司馬光《訓儉示康》原文和譯文
原文:
吾本寒家,世以清白相承。
吾性不喜華靡,自為乳兒,長者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。
二十忝科名,聞喜宴獨不戴花。
同年曰:「君賜不可違也。」
乃簪一花。
平生衣取蔽寒,食取充腹﹔亦不敢服垢弊以矯俗干名,但順吾性而已。
眾人皆以奢靡為榮,吾心獨以儉素為美。
人皆嗤吾固陋,吾不以為玻應之曰:孔子稱「與其不遜也寧固」﹔又曰「以約失之者鮮矣」﹔又曰「士志於道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。」
古人以儉為美德,今人乃以儉相詬玻嘻,異哉!
近歲風俗尤為侈靡,走卒類士服,農夫躡絲履。
吾記天聖中,先公為群牧判官,客至未嘗不置酒,或三行、五行,多不過七行。
酒酤於市,果止於梨、栗、棗、柿之類﹔餚止於脯醢、菜羹,器用瓷漆。
當時士大夫家皆然,人不相非也。
會數而禮勤,物薄而情厚。
近日士大夫家,酒非內法,果、餚非遠方珍異,食非多品,器皿非滿案,不敢會賓友,常量月營聚,然後敢發書。
苟或不然,人爭非之,以為鄙吝。
故不隨俗靡者蓋鮮矣。
嗟乎!風俗頹敝如是,居位者雖不能禁,忍助之乎!
又聞昔李文靖公為相,治居第於封丘門內,廳事前僅容旋馬,或言其太隘。
公笑曰:「居第當傳子孫,此為宰相廳事誠隘,為太祝奉禮廳事已寬矣。」
參政魯公為諫官,真宗遣使急召之,得於酒家,既入,問其所來,以實對。
上曰:「卿為清望官,奈何飲於酒肆?」
對曰:「臣家貧,客至無器皿、餚、果,故就酒家觴之。」
上以無隱,益重之。
張文節為相,自奉養如為河一陽一掌書記時,所親或規之曰:「公今受俸不少,而自奉若此。
公雖自信清約,外人頗有公孫布被之譏。
公宜少從眾。」
公歎曰:「吾今日之俸,雖舉家錦衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。
吾今日之俸豈能常有?身豈能常存?一旦異於今日,家人一習一 奢已久,不能頓儉,必致失所。
豈若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?」
嗚呼!大賢之深謀遠慮,豈庸人所及哉!
御孫曰:「儉,德之共也﹔侈,惡之大也。」
共,同也﹔言有德者皆由儉來也。
夫儉則寡慾:君子寡慾,則不役於物,可以直道而行﹔小人寡慾,則能謹身節用,遠罪豐家。
故曰:「儉,德之共也。」
侈則多欲:君子多欲則貪慕富貴,枉道速禍﹔小人多欲則多求妄用,敗家喪身﹔是以居官必賄,居鄉必盜。
故曰:「侈,惡之大也。」
昔正考父饘粥以餬口﹔孟僖子知其後必有達人。
季文子相三君,妾不衣帛,馬不食粟,君子以為忠。
管仲鏤簋朱紘、山節藻梲 ,孔子鄙其小器。
公叔文子享衛靈公,史鰍(qiu1)知其及禍﹔及戌(xū),果以富得罪出亡。
何曾日食萬錢,至孫以驕溢傾家。
石崇以奢靡誇人,卒以此死東市。
近世寇萊公豪侈冠一時,然以功業大,人莫之非,子孫一習一 其家風,今多窮困。
其餘以儉立名,以侈自敗者多矣,不可遍數,聊舉數人以訓汝。
汝非徒身當服行,當以訓汝子孫,使知前輩之風俗雲。
[翻譯]
我本來(出身在)貧寒的家庭,一代一代(都憑借清白(的家風)相繼承。
我生性不喜歡豪華奢侈,從做嬰兒(時起),長輩把飾有金銀的華美的衣服加(在我身上),(我)總是害羞地扔掉它。
二十(歲那年)忝列在(進士的)科名(之中),(參加)聞喜宴(時),只有(我)不戴花,同年說:「(花是)君王賜戴的,不能違反(不戴)。」
(我)才(在帽簷上)插上一枝花。
(我)一向衣服(只)求抵禦寒冷,食物(只)求飽肚子,也不敢(故意)穿骯髒破爛(的衣服)以違背世俗常情,(表示與一般人不同)求得名譽。
只是順著我的本性(行事)罷了。
許多人都把奢侈浪費看作光榮,我心裡獨自把節儉樸素看作美德。
別人都譏笑我固執,不大方,我不把這作為為缺陷,回答他們說:「孔子說:『與其不謙虛,寧願固陋。
』又說:『因為儉約而犯過失的,(那是很)少的。
』又說:『有志於探求真理但卻以吃得不好,穿得不好,(生活不如別人)為羞恥的讀書人,(這種人是)不值得跟(他)談論的。
』古人把節儉作為美德,現在的人卻因節儉而相譏議,(認為是)缺陷,嘻,(真)奇怪呀!」
近年風氣尤其奢侈浪費,當差的大都(穿)士人的衣服,農夫穿絲織品作的鞋。
我記得天聖年間(我的)父親作群牧司判官(時),客人來了未嘗不擺設酒席,(但)有時斟(酒)三次,(有時)斟五次,最多不超過七次(就不斟了)。
酒(是)向市上買的,水果限於梨、栗子、棗、柿子之類,下酒菜限於乾肉、肉醬、菜湯,食具用瓷器和漆器。
當時士大夫人家都這樣,人家(並)不譏笑非議。
(那時)聚會次數多而禮意慇勤,食物少而感情深厚。
近來士大夫家庭,酒(如果)不是(照)宮內釀酒的方法(釀造的),水果、下酒菜(如果)不是遠方的珍貴奇異之品,食物(如果)不是(很)多品種,食具(如果)不是(擺)滿桌子,(就)不敢約會招待客人朋友。
(為了約會招待)往往(先要用)幾個月(的時間)準備,然後(才)敢發請柬。
如果有人不這樣做,人們(都)爭著非議他,認為(他)沒有見過世面、捨不得花錢。
因此不跟著一習一 俗順風倒的(人),(就)少了。
唉,風氣敗壞得像這樣,居高位有權勢的人雖然不能禁止,(難道能)忍心助長這種惡劣風氣嗎?
又聽說從前李文靖公作宰相(時),在封丘門內修築住宅,廳堂前面僅僅(能夠)讓(一匹)馬轉個身。
有人說它太狹窄,(李文靖)公笑笑說:「住宅(是)要傳給子孫(的),這裡作為(我當)宰相的廳堂,確實(是)狹窄,(但是將來)用作(當)太祝、奉禮(的我的子孫)的廳堂(卻)已經寬敞了。」
參政魯公當諫官(時),真宗派人緊急召見他,(後來)在酒館裡找到他,(魯公)入宮以後,真宗問他從哪裡來,(他)如實地回答(真宗)。
皇上說:「你(擔任的官職)屬於清望官,為什麼在酒館裡喝酒?」
(他)回答說:「小臣家裡貧寒,客人來了沒有食具、下酒菜、水果,所以就到酒館請客人喝酒。」
皇上因為(魯公)沒有隱瞞,越發尊重他。
張文節當宰相(時),自己生活享受如同(以前)當河一陽一節度判官時(一樣),親近的人有的勸他說:「您現在領取的俸祿不少,可是自己生活享受(卻)像這樣(節儉),您雖然自己知道(自己)確實(是)清廉節儉,(但是)外人(對您)很有譏評,說您如同公孫弘蓋布被子那樣矯情作偽,您應該稍稍隨從眾人(的習慣做法才好)。」
(張文節)公歎息說:「我今天的俸祿(這樣多),即使全家(穿)綢緞的衣服,(吃)珍貴的飲食,還怕不能做到(嗎)?但是人們的常情,由節儉進入奢侈(是)容易(的),由奢侈進入節儉(卻)困難(了)。
我今天的(高)俸祿哪能長期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能長期保持(呢)?(如果)有一天(我罷官或病死了,情況)與現在不一樣,家裡的人習慣於奢侈生活已經很久,不能立刻節儉,(那時候)一定會(因為揮霍淨盡而)弄到饑寒無依,何如(不論)我作(大)官或不作(大)官,活著或死亡,(家中的生活標準都)固定像(同)一天(一樣)呢?」
唉,大的有道德才能的人的深謀遠慮,哪裡(是)凡庸的人所(能)比得上的呢!
御孫說:「節儉(是各種好)品德的共(有特點);奢侈(是各種)罪惡中的大(罪)。」
「共」(就是)「同」,(是)說有(好)品德的人都是由節儉而來的。
(因為如果)節儉就少貪慾。
有地位的人(如果)少貪慾,就不為外物所役使,不受外物的牽制,可以走正直的道路。
沒有地位的人(如果)少貪慾,就能約束自己,節約用度,避免犯罪,豐裕家室。
所以說:「節儉(是各種好)品德的共(有特點)。」
(如果)奢侈就會多貪慾。
有地位的人(如果)多貪慾,就會貪圖富貴,不走正路,(最後)招致禍患;沒有地位的人(如果)多貪慾,就會多方營求,隨意浪費,(最後)敗家喪身:因此,作官的(如果奢侈,就)必然貪贓受賄,在鄉間(當老百姓的,如果奢侈就)必然盜竊他人財物。
所以說:「奢侈(是各種)罪惡(中)的大(罪)。」
古時候正考父用稀粥維持生活,孟僖子(因而)推知他的後代必定有顯達的人。
季文子(前後)輔佐三位國君,(他的)小妻不穿絲綢,馬不喂小米,有名望的人認為(他)忠(於公室)。
管仲(使用)刻有花紋的食具、紅色的帽帶,(住宅有)上邊刻著山嶽的斗栱,上邊畫著水藻的樑上的短柱(生活奢華),孔子看不起他,(批評他)見識不高。
公叔文子(在家裡)宴請衛靈公,史鰍知道他(一定將要)遭到災禍,(果然)到了(文子去世,文子的兒子)公孫戌(時),(公孫戌就)因為富裕招罪,出國逃亡。
何曾一天吃喝(要花)一萬(個)銅錢,到了孫子(這一代就)因為傲慢奢侈而家人死光。
石崇以奢侈浪費來向人誇耀,終於因此而死在刑場上。
近年寇萊公的豪華奢侈,在當代人中堪稱第一,但是因為(他的)功業大,所以人們不批評他。
(可是他的)子孫一習一 染他的家風(也豪華奢侈),現在多數窮困。
其他因為節儉而立下(好)名聲,因為奢侈而自招失敗的事例(還很)多,不能統統列舉。
(上面)姑且舉幾個人用來教誨你。
你不但本身應當履行(節儉),(還)應當以(節儉)教誨你的子孫,使他們瞭解前輩的(生活)作風一習一 俗
分類:未分類項