課外文言文
王維《送沈子福歸江東》原文、譯文及賞析
送沈子福歸一江一 東
王維
楊柳渡頭行客稀,罟師1蕩漾向臨圻2。
惟有情思似春一色 ,一江一 南一江一 北送君歸。
[注]1師,漁人,借指船夫。
2臨圻,友人所去之地。
譯文
孫長一江一
楊也青青,柳也青青,渡頭上,行客稀稀;船夫搖櫓,友人乘船已遠去。
眼望著這一一江一 南北,春一光 蕩漾,我心中那依依不捨情,就像這眼前的春一色 一樣啊,無邊無際;就讓我心中的相思之情,也如這無處不在的春一色 ,從一江一 之南,到一江一 之北,一起撲向你,隨你歸去吧!
百字賞析文
孫長一江一
王維是一個渲染環境製造氣氛卻能夠不露痕跡的高手!首句平平,似無深意:渡口旁,楊柳下,行客稀少。
只要深味一下,妙處竟自現。
「柳」,「留」也,一語雙關;「行客」已「稀」,只一「稀」字,境地之淒清已畢現。
友人去了,是乘著一條小船走的,走的悄然,走的寂寞。
望著那悠悠蕩蕩的船兒漸行漸遠,多少祈禱,多少祝願,詩人只一句「惟有情思似春一色 」,就如山洪般噴湧而出:春一色 啊,這無處不在的春一色 中啊,融入了我無盡的情思,從一江一 南到一江一 北,就讓它隨著你歸去吧!
分類:未分類項