課外文言文
《題孔子像於芝佛院》原文和譯文
原文
本段選自《續焚書》卷四:
人皆以孔子為大聖,吾亦以為大聖;皆以老、佛為異端,吾亦以為異端。
人人非真知大聖與異端也,以所聞於父師之教者熟也;父師非真知大聖與異端也,以所聞於儒先之教者熟也;儒先亦非真知大聖與異端也,以孔子有是言也。
其曰「聖則吾不能」,是居謙也。
其曰「攻乎異端」,是必為老與佛也。
儒先億度而言之,父師沿襲而誦之,小子聾而聽之。
萬口一詞,不可破也;千年一律,不自知也。
不曰「徒誦其言」,而曰「已知其人」;不曰「強不知以為知」,而曰「知之為知之」。
至今日,雖有目,無所用矣。
余何人也,敢謂有目?亦從眾耳。
既從眾而聖之,亦從眾而事之,是故吾從眾事孔子於芝佛之院。
譯文
人人都認為孔子是大聖人,我也認為他是大聖人;人人都認為道教、佛教是異端邪說,我也認為它們是異端邪說。
人人並不是真正懂得什麼是大聖和異端,只是因為聽熟了父母老師的教導;父母和老師也並不真正懂得什麼是大聖和異端,只是因為聽熟了儒家前輩的教導;儒家前輩也並不真正懂得什麼是大聖和異端,只是因為孔子說過這樣的話。
他說「聖人的境界我達不到」,是他自己謙虛。
他說「打擊異端邪說」,一定是指的道教和佛教。
儒家前輩通過主觀猜測這麼說,父母老師沿襲他們的教導也這麼說,小孩子糊里糊塗的接受。
眾口一詞,就不能打破了;上千年都一律這麼做,人們自己就不知道自己的無知了。
不說「學生們誦讀他(孔子)的話」,而說「已經懂得了他」;不說「把自己不知道的強說成自己知道」,而說「知道就是知道」。
到了現在,就算有明眼人,也打破不了這個風氣了。
我是什麼人,敢說自己是明眼人?我也跟大家一樣。
既跟隨眾人認為孔子是大聖人,也跟隨眾人學習 他,我一我跟隨眾人在芝佛院學習 孔子的學說。
分類:未分類項