課外文言文
宋濂《嘗與客飲》原文及翻譯
《嘗與客飲》原文與翻譯
【原文】(宋濂)嘗與客飲,帝密使人偵視。
翌日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。
濂具以實對。
笑曰:「誠然,卿不朕欺。」
間召問郡臣臧否,濂惟舉其善者,曰:「善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。」
主事茹太素上書萬餘言。
帝怒,問廷臣。
或指其書曰「此不敬,此誹謗非法。」
問濂,對曰:「彼盡忠於陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪。」
既而帝覽其書,有足采者。
悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:「微景濂,幾誤罪言者。」
(《明史-宋濂傳》)
【譯文】宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。
第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麼東西?宋濂全部拿事實回答。
皇帝笑著說:「確實如此,你不欺騙我。」
皇帝間或問起大臣們的好壞,宋濂只舉出那些好的大臣說說。
皇帝問他原因,宋濂回答道:「好的大臣和我一交一 朋友,所以我瞭解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能瞭解他們。」
主事茹太素上奏章一萬多字。
皇帝大怒,詢問朝中的臣子。
有人指著茹太素的奏章說:「這裡不敬,這裡的批評不合法制。」
(皇帝)問宋濂,回答說:「他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麼能夠重責(他)呢?」
不久皇帝看茹太素的奏章,有值得採納的內容。
把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:「(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。」
分類:未分類項