課外文言文
《王昭君出漢宮》原文及翻譯
劉義慶《世說新語》
【原文】
漢元帝宮人1既多,乃令畫工圖之,欲有呼者,輒披圖召之。
其中常者,皆行貨賂。
王明君姿容甚麗,志不苟求,工遂毀為其狀。
後匈一奴一來和2,求美一女 於漢帝,帝以明君充行。
既召,見而惜之,但名字已去,不欲中改,於是遂行。
(選自南朝宋·劉義慶《世說新語》)
【譯文】
漢元帝后宮宮女很多,就讓畫工描繪下她們的相貌,元帝想找哪個宮女,就翻閱圖像召喚。
宮女中姿色平庸的,都向畫工行一賄。
王昭君容貌姿態非常美麗,但她不肯苟且求畫工,畫工就把她的容貌畫得很難看。
後來,匈一奴一前來和親,向漢元帝請求賞賜美一女 ,元帝就讓王昭君充當出行。
召見以後,看到她那麼美麗,又捨不得了。
但是王昭君的名字已經送往匈一奴一,不好中途更改,於是王昭君就去了。
【註釋】
1宮人:宮女。
2和:和親。
指異族之間用婚姻關係來保持雙方的友好關係。
披:翻閱
3常識王昭君出塞。
上文說的王明君,即西漢時的王昭君,她名嬙,字昭君。
晉朝違避司馬昭的名字,故改王昭君為王明君或明妃。
王昭君出生南郡秭(zǐ)歸(今湖北境內)。
史書上說,她早年被選入宮,竟寧元年(公元前33年),匈一奴一王單于來漢朝和親,她自請出嫁。
按當時規定,和親者應是公主,而王昭君是普通宮女,故上文說「充行」(充當而行)。
入一胡一 後稱寧一胡一 閼氏(yānzhī)。
閼氏是王后的意思。
她對改善漢朝與匈一奴一的關係起了一定作用。
今內蒙古大青山麓尚有昭君墓。
分類:未分類項