課外文言文
《董叔攀附權貴》原文及翻譯
國語‧晉語
【原文】
董叔將娶於范氏1,叔向2曰:「范氏富,盍已乎!」曰:「欲為系援3焉。」
他日,董祁4訴於范獻子5,曰:「不吾敬也。」
獻子執而紡6於庭之槐。
叔向過之.曰:「子盍為我請乎?」叔向曰:「求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何請乎?」
譯文
董叔快把范氏娶進門,叔向說:「范氏是富貴人家,何不放棄(這門親事)?」
董叔說:「想要結一交一 攀附他們。」
往後的某一天,范祁(范氏)向(她的哥哥)范獻子哭訴說:「(董叔)不尊重我。」
范獻子抓起(董叔)把他吊在槐樹上。
叔向經過董叔處,(董叔)說:「你為什麼不替我(向范獻子)求情呢?」
叔向說:「(你)要結一交一 的已經結一交一 了,要攀附的也已攀附了,(你)想要的都得到了,又為什麼要我替你求情呢?」
【註釋】:
選自《國語·晉語》
1范氏:晉國正卿范宣子的女兒范祁。
2叔向:晉國大夫。
3系援:結一交一 攀附。
4董祁:范祁嫁給董叔後便稱董祁。
5范獻子:范祁的哥哥。
6紡:吊、懸。
分類:未分類項