課外文言文
《舊唐書·元載傳》原文及翻譯
舊唐書
【原文】
元載,鳳翔岐山人也,家本寒微。
自幼嗜學,好屬文,性敏惠,博覽子史。
肅宗即位,急於軍務,諸道廉使隨才擢用。
入為度支郎中。
載智性敏悟,善奏對,肅宗嘉之,委以國計,俾充使一江一 、淮,都領漕挽之任,尋加御史中丞。
載與幸臣李輔國善,輔國乃以載兼京兆尹。
載意屬國柄,詣輔國懇辭京尹,輔國識其意,然之。
代宗即位,輔國勢愈重,稱載於上前。
載能伺上意,頗承恩遇,遷中書侍郎、同中書門下平章事,加集賢殿大學士,修國史。
輔國死,載復結內侍董秀,多與之金帛,潛通密旨。
以是上有所屬,載必先知之,承意探微,言必玄合,上益信任之。
內侍魚朝恩負恃權一寵一 ,不與載協,載常憚之。
大歷四年冬,乘間密奏朝恩專權不軌,請除之。
朝恩驕橫,天下鹹怒,上亦知之,及聞載奏,適會於心。
五年三月,朝恩伏法,載謂己有除惡之功,是非前賢,以為文武才略,莫己之若。
城中開南北二甲第,室宇宏麗,冠絕當時。
婢僕曳羅綺一百餘人,恣為不法,侈僭無度。
代宗盡察其跡,以載任寄多年,欲全君臣之分。
載嘗獨見,上誡之,不悛。
上封人李少良密以載丑跡聞,載知之,奏於上前,少良等數人悉斃於公府。
由是道路以目,不敢議載之短。
代宗審其所由,凡累年,載長惡不悛,眾怒上聞。
辯罪問端,伏罪。
載長子伯和、次子仲武、次子季能並載妻王氏賜死。
載在相位多年,權傾四海,外方珍異,皆集其門,資貨不可勝計,故伯和、仲武等得肆其志。
輕浮之士,奔其門者,如恐不及。
名姝異樂,禁中無者有之。
兄弟各貯妓妾於室,倡優偎褻之戲,略無愧恥。
及得罪,行路無嗟惜者。
(選自《舊唐書》一一八卷,有刪節)
【譯文】
元載是鳳翔岐山人,家境本來寒微。
元載自幼嗜好學習 ,喜歡寫文章,性情敏捷聰慧,博覽子部、史部書籍。
肅宗即位後,急於處置軍務,命諸道採訪使量才提拔屬官。
元載升任洪州刺史。
兩京收復,入朝任度支郎中。
元載智慧聰明有悟性,善於奏事對答。
肅宗嘉許他,把有關國計民生的事務委任他辦理,讓他充任使節赴一江一 淮,總領漕運職務,不久加官御史中丞。
元載與幸臣李輔國親善。
於是李輔國讓元載兼京兆尹。
元載意在宰相,面見李輔國懇切要辭去京兆尹。
李輔國看出他的意願,同意了。
第二天,拜元載同中書門下平章事。
十天後,肅宗病故,代宗即位。
李輔國權勢更重,在皇上面前稱讚元載。
元載能夠探察皇上意圖,因此很受恩一寵一 ,升任中書侍郎、同中書門下平章事,加集賢殿大學士,修國史。
李輔國死,元載又一交一 結內侍董秀,多給他金帛,讓暗自傳達賽旨。
因此皇上有所關注,元載必先知道。
順承意願、探究微義,言談中必定暗合,代宗因此更信任他。
內侍魚朝恩依仗權勢、自負恩一寵一 ,不與元載合作。
元載常常怕他。
大歷四年冬,元載趁機密奏魚朝恩專權,行為不軌,請將他除掉。
五年三月,魚朝恩伏法。
元載以為自己有清除惡人的功績;褒貶前賢,認為文才武略沒有比得上他的。
在城中建成南北二所豪華宅第,室宇恢宏壯麗,為當時第一。
城南的肥沃土地與別墅、疆界相互連接,共數十處,穿褲羅的婢女一奴一僕有一百餘人。
恣意放縱,犯法妄為;奢侈僭越,沒有限度。
代宗詳盡地察覺到他們的行跡,但因為元載被任用多年,想(不殺他)使君臣的名分得以保全,於是在元載單獨晉見時,代宗勸誡他,但他並不悔改。
上封人李少良秘密將元載的醜惡行跡奏上朝廷,元載知道後,面奏代宗,將李少良等數人全都在朝廷打死。
於是道路行人以目示意,無人敢議論元載的劣跡。
代宗明察元載的所作所為,已經數年,但元載惡行長遠不加悔改,致使眾人的憤怒日有所聞。
辨明罪行追問事端,元載伏罪。
元載處在宰相職位多年,權傾四海。
域外珍寶異物,都彙集在他的門內,資財不可勝數,因此元伯和、元仲武等人得以任意妄為。
奔向他門下的輕浮士人,唯恐奔走不及。
名妓美一女 奇異音樂,宮中沒有的他有。
兄弟各自在家中蓄養妓妾;倡優表演的猥褻遊戲,父子兄弟一同觀看,一點不覺羞愧可恥。
到元載獲罪,路人沒有嗟歎惋惜的。
分類:未分類項