課外文言文
《蘇秦之楚》原文及譯文
蘇秦之楚
【提要】
要去遊說的對象經常會拒絕與你見面,或者故意長時間閒置你。
連面都見不了,怎麼說服他人呢?遊說需要等待、更需要你的耐心與毅力。
【原文】
蘇秦之楚,三月乃得見乎王。
談卒,辭而行。
楚王曰:「寡人聞先生,若聞古人。
今先生乃不遠千里而臨寡人,曾不肯留,願聞其說。」
對曰:「楚國之食貴於玉,薪貴於桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。
今令臣食玉炊桂,因鬼見帝。」
王曰:「先生就捨,寡人聞命矣。」
【譯文】
蘇秦來到楚國,過了3個月,才見到楚王。
一交一 談完畢,就要向楚王辭行。
楚王說:「我聽到您的大名,就像聽到古代賢人一樣,現在先生不遠千里來見我,為什麼不肯多待一些日子呢?我希望聽到您的意見。」
蘇秦回答說:「楚國的糧食比寶玉還貴,楚國柴禾比桂樹還貴,稟報人員像小鬼一樣難得見面,大王像天帝一樣難得見面;現在要我拿玉當糧食,拿桂當柴禾燒,通過小鬼見高高在上的天帝……。」
楚王打斷蘇秦的話,說:「請先生到客館住下吧,我遵命了。」
【評析】
蘇秦作為大遊說家,其心理素質非常之高。
他沒有因為拒絕召見而心灰意冷,而當他見到楚王后也沒有忘乎所以,把自己的想法和要求和盤托出,而是以退為進,馬上辭行。
如此反而掌握了心理上的主動權,讓楚王十分迫切的聽從他的意見、答應他的要求,把他奉為上賓。
可見,在說服他人時,光有學識是不能被人接納的,頑強的毅力和冷靜的心態是以識取信的關鍵。
分類:未分類項