課外文言文
《神童莊有恭》原文及翻譯
方輿勝覽
【原文】
粵中莊有恭,幼有神童之譽。
家鄰鎮粵將軍署,時為放風箏之戲,適落於將軍署之內宅,莊直入索齲諸役以其幼而忽之,未及阻其前進。
將軍方與客弈,見其神格非凡,遽詰之曰:「童子何來?」
莊以實對。
將軍曰:「汝曾讀書否?曾屬對否?」
莊曰:「對,小事耳,何難之有!」將軍曰:「能對幾字?」
莊曰:「一字能之,一百字亦能之。」
將軍以其方之大而誇也,因指廳事所張畫幅而命之對曰:「舊畫一堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。」
莊曰:「即此間一局棋,便可對矣。」
應聲云:「殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防。」
【譯文】
粵中部的莊有恭,幼年即有神童的名聲。
(他的)家在鎮粵將軍署旁邊,有一次放風箏玩耍,(風箏)恰好落到將軍署的內院中,莊有恭直接進入要求歸還。
所有衙役都認為他歲數小而忽略了他,沒有來得及阻擋他進入。
將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:「小孩從哪來的?」
莊有恭實話回答。
將軍說:「你讀書了沒有?可以對對子嗎?」
莊有恭回答說:「對子,小意思罷了,這有什麼難的!」將軍問:「能對幾個字的對子?」
莊有恭回答:「一個字能對,一百個字也能對。」
將軍認為他自大並且誇張,於是就指著廳裡張貼的畫讓他做對子,說:「舊畫一堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。」
莊有恭說:「就是這裡一盤棋,便可以對呀。」
應聲對道:「殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防。」
【註釋】
粵中:今廣東番禺市。
莊有恭:清朝人,官至刑部尚書。
神格:神色與氣質。
曾屬對否:曾經學過對對子嗎?
廳事:指大堂。
卒:軍中伙夫。
遽:就;急忙、匆忙。
詰:詢問;追問。
時夜:司夜,指打鳴報曉。
時,掌管。
署:官府。
適:正巧。
弈:下棋。
屬對:對「對子」。
誇:誇張、吹牛。
汝:人稱代詞,你。
分類:未分類項