課外文言文
祖詠《江南旅情》原文和譯文
【正文】
楚山不可極,歸路但蕭條。
海色晴看雨,一江一 聲夜聽潮。
劍留南斗近,書寄北風遙。
為報空潭橘,無媒寄洛橋。
【註釋】
(1)楚山:楚地之山。
(2)南斗:星名,南斗六星,即斗宿。
古人有「南斗在吳」的說法。
(3)潭橘:吳潭的橘子。
(4)洛橋:洛一陽一天津橋,此代指洛一陽一。
【譯文】
楚地的山脈綿延不斷沒有盡頭,返回故鄉的路是如此崎嶇蕭條。
看到東海日出,彩霞繽紛,就知道要下雨了;聽到大一江一 波濤澎湃的聲音,就知道夜潮來臨。
我書劍飄零,羈留近於南斗之下,家鄉遙遠,家書難收,我家北風之下的大雁,吹到南方而不能北回。
吳潭的美橘熟了,想寄一點回家,可惜無人把它帶到洛一陽一。
分類:未分類項