課外文言文
白居易《問劉十九》原文和翻譯
問劉十九1
綠蟻新醅酒2,紅泥小火爐。
晚來天欲雪3,能飲一杯無4?[1]
【註釋】
1劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。
但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。
劉二十八就是劉禹錫。
劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛一陽一一富商,與白居易常有應酬。
2綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。
醅(pēi):沒有過濾的酒。
綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。
新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為「綠蟻」。
3雪:下雪,這裡作動詞用。
4無:相當於「否」。
能飲一杯無,就是「能飲一杯否?」
[2]
譯文
【韻譯】
新釀的米酒,色綠香濃;
小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了,大雪將要來。
能否共飲一杯?朋友!
【意譯】
我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。
用紅泥燒製成的燙酒用的小火爐也已準備好了。
天色一陰一沉,看樣子晚上即將要下雪,
能否留下與我共飲一杯?[2]
分類:未分類項