課外文言文
紀昀《富春至嚴陵山水甚佳》原文和翻譯
《富春至嚴陵山水甚佳》 作者:紀昀 原文
富春至嚴陵山水甚佳1
濃似春雲淡似煙,參差綠到大一江一 邊。
斜一陽一流水推篷坐,翠色隨人欲上船。
【註釋】
1這首絕句寫詩人由富春至嚴陵旅行途中所見。
富春,浙一江一 省古縣名,在富春一江一 下游。
嚴陵,山名,在浙一江一 省桐廬縣西。
同題二首,這是其二。
2參差:長短、高低、大小不齊。
3推篷:拉開船篷。
譯文
好似春天的雲彩那樣濃厚,又好似薄煙一般清淡。
一江一 邊的綠樹高低不齊。
不禁推開船篷,看著斜落的夕一陽一和秀麗的流水。
這一片翠色正在緊緊地追隨著我,甚至似乎湧上了船頭。
作品鑒賞
這兩首詩描寫了浙一江一 富春一江一 一帶春日美麗如畫的景色「自富一陽一至桐廬,一百許裡,奇山異水,天下獨絕」?(吳昀《與朱元思書》)第一首開頭「沿一江一 無數好山迎」,用一「好」字對青山之美作了高度概括,且以「無數」形容,令人有目不暇接之感。
「迎」字將山水擬人化,使人感到親切:次句「才出杭州便眼明」,可見富春一江一 這一帶的青山秀水比杭州西湖更勝一籌:三四句寫所過之處,但見青山夾岸,斜一陽一下,一隻篷船駛行在富春一江一 中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。
他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。
富春一江一 山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;一江一 中綠水漣漪。
這裡簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎湧上了船頭。
這兩句詩清新而活潑,寫出了富春一江一 山水活的生命。
分類:未分類項