課外文言文
《審勢》譯文
《審勢》【參考譯文】
行軍打仗的道理,主要在於認清「形」與「勢」兩方面。
如果不瞭解這兩方面而把它們混為一體,就會被不利的形勢影響而使自己感到沮喪,會對態勢錯誤估計而使自己眼花繚亂。
這樣,不但不可能得到勝利,反而會遭受損傷。
什麼叫形?就是表面的小和大。
什麼叫勢?就是實際的空虛和充實。
領土寬廣、財力富足、軍力雄厚,這些都屬於形,而不屬於勢。
形,可以全部用來顯示威力,但是不可以用它來取得必勝的結果。
至於勢,卻不是這樣:只要有器械,就一定可以用;只要可以用,就一定能成功。
從現在的形勢談一談:虜人雖有險峻的山巖這樣足以讓人害怕的「形」,卻沒有弓箭擂石一定可以運用的「勢」;況且他們全部拿來顯示給我們看的,只不過是憑藉著威勢讓我們感到驚恐迷疑而已。
他們想讓我們感到驚疑,我們姑且相信以為它可疑;他們不一定能夠達到的,我們也將認為他們可能會達到。
這就是因為還不明瞭「形」和「勢」的辨識埃請允許我分條陳述一下:
虜人的土地,不是不廣闊;虜人的財產,不是不富足。
他們擁有的大漠地帶,良馬就生長在那裡,每個人都熟悉騎馬射箭這些過人技藝,因此他們的軍隊也可以說很多。
他們憑借這樣一種「形」,不時出兵震動驚擾我們的邊境,這也確實是值得憂慮的,但是我獨自認為這不值得擔憂,因為虜人的土地雖然廣闊,但其實很容易被分化。
一旦受到驚擾,他們就會產生憤怒的紛爭,地方割據就會到處出現。
這是不值得擔憂的第一個方面。
虜人的財產名義上雖然說很多,其實難以依靠。
得到我們每年送一交一 的禮物只有金錢與布帛,這些東西只能用來犒賞士兵,卻不能用來養活士兵;而我們中原地帶倉廩裡的糧食,可以用來養活士兵卻不能保證它們不丟失。
虜人的政府機構龐大而且官吏貪橫,一般情況下的稅賦就非常繁重,民眾還勉強可以支應,一旦發生意外需要徵稅,國家實際上才收取一份,而官吏們往往要擴大收七八倍,老百姓不堪忍受就會叛亂,一旦叛亂,不光財稅收不到反而會喪失已有的資源。
這是第二個不值得擔憂的方面。
至於說到虜人的軍隊,名義上雖說多,實際上難以調動,並且容易潰敗。
比如在中原徵收,稱為「大漢軍」的士兵,他們的父母都是飽受摧殘地苟活在戰亂蹂一躪 之後,他們的田產家園都被殘酷地敲詐剝奪,他們的心裡堆積著怨憤,心思不能統一。
而在沙漠地帶徵收的士兵,則遠在萬里之外,雖然數以百萬,但是路途遙遠,物資、糧食、武器、盔甲這一切都要從老百姓那裡置辦取得,徵收來的賦稅和物資不經過一年不能到達,那麼,這又是不值得憂慮的第三個方面了。
更何況如今虜人朝廷執政的人,契丹、中原、一江一 南各地的人混雜在一起,上級和下級互相猜忌提防,意見不合,骨肉之間以下弒上成了風氣,這難道能保證到最後沒有事情發生嗎?我方有三方面不值得憂慮,敵方有三方面的無能為力,再加上他們有心腹的禍患,差不多連自保都來不及,還憑什麼來打別人的主意呢?
我卻聽說古時候善於觀察別人國家的人,就像優秀的醫生切脈一樣,知道病人生病之處並且能預料他死亡的日期,一點也不因為這病人的胖或瘦就改變了自己的診斷。
官渡之戰時,袁紹的軍隊並沒有立即減弱,曹操見了袁紹認為他,最終一定會自取滅亡,是從袁紹還未確定嫡子還是庶子接班的問題上看出的。
秦始皇在鹹一陽一建都,到會稽遊玩,那時秦還很強大,可是劉邦見了就認為今後自己也應當像這樣,項籍見了就認為自己可以取而代之,這是從當時民怨已深看出來的。
國家滅亡時,一般沒有像民怨、嫡庶不定這樣的殘酷,但是虜人現在這兩種情況都有,想不滅亡還等待什麼時候?所以我說「形與勢不同」,希望陛下實實在在的仔細考慮。
分類:未分類項