課外文言文
吳融《途中見杏花》翻譯及賞析
途中見杏花
一枝紅杏出牆頭,牆外行人正獨愁。
長得看來猶有恨,可堪逢處更難留!
林空色暝鶯先到,春淺香寒蝶未游。
更憶帝鄉千萬樹,澹煙籠日暗神州。
譯文
一枝淡紅的杏花探出牆頭,而牆外的行人(作者)正傷春惆悵。
這枝杏花的樣子好像跟我一樣傷春惆悵,我們哪裡禁受得了相逢在這春去匆匆難相留的時節?天色已晚,寂靜的樹林中黃鸝鳥最先歸來,春一色 尚早,杏花在料峭的春寒中獨自綻放,卻沒有蜂飛蝶舞。
這時候我更懷念長安的千萬株桃濃杏淡,可淡淡的暮色已經籠罩住了夕一陽一的光輝,整個神州一片黯淡。
賞析:
詩人漂泊在外,偶然見到一枝杏花,觸動他滿懷愁緒和聯翩浮想,寫下這首動人的詩。
「春一色 滿園關不住,一枝紅杏出牆來」,是宋人葉紹翁《遊園不值》詩中的名句。
杏花開在農曆二月,正是春天到來的時候,那嬌艷的紅色就彷彿青春和生命的象徵。
經歷過嚴冬漫長蟄居生活的人,早春季節走出戶外,忽然望見鄰家牆頭上伸出一枝俏麗的花朵,想到春回大地,心情無比欣喜激動。
葉紹翁的詩句就反映了這樣的心理。
可是吳融對此卻別有衷懷。
他正獨自奔波於茫茫的旅途中,各種憂思盤結胸間,那枝昭示著青春與生命的杏花映入眼簾,卻在他心頭留下異樣的苦澀滋味。
他並不是不愛鮮花,不愛春天,但他想到,花開易落,青春即逝,就是永遠守著這枝鮮花觀賞,也看不了得多少時間。
想到這裡,不免牽惹起無名的惆悵情緒。
更何況自己行色匆匆,難以駐留,等不及花朵開盡,即刻就要離去。
緣分如此短淺,令人倍覺難堪。
由於節候尚早,未到百花吐艷春意濃的時分,一般樹木枝梢上還是空疏疏的,空氣裡的花香仍夾帶著料峭的寒意,蝴蝶不見飛來採蜜,只有歸巢的黃鶯聊相陪伴。
在這種情景下獨自盛開的杏花,當會感到有幾分孤獨寂寞。
這裡融入詩人的身世之感,而杏花的形象也就由報春使者,轉化為詩人的自我寫照。
想像進一步馳騁,從眼前的鮮花更聯想及往年在京城長安看到的千萬樹紅杏。
那一片濛濛的煙霞,輝映著一陽一光,瀰漫、覆蓋在神州(指中國)大地上,景像是絢麗奪目的。
浮現於腦海的這幅長安杏花圖,實際上代表著他深心憶念的長安生活。
詩人被迫離開朝廷,到處飄零,心思仍然縈注於朝中。
末尾這一聯想的飛躍,恰恰洩露了他內心的秘密,點出了他的愁懷所在。
詩篇借杏花托興,展開多方面的聯想,把自己的惜春之情、流離之感、身世之悲、故國之思,一層深一層地抒寫出來,筆法特別委婉細膩。
晚唐詩人中,吳融作為一溫一 (庭筠)李(商隱)詩風的追隨者,其最大特色則在於將一溫一 李的縟麗一溫一 馨引向了淒冷清疏的一路。
此篇可以視為這方面的代表作。
分類:未分類項