《課外文言文》《陳書·周文育》原文及翻譯:【原文】周文育,字景德,義興一陽一羨人也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《課外文言文》《陳書·周文育》原文及翻譯

課外文言文

《陳書·周文育》原文及翻譯

陳書

【原文】

周文育,字景德,義興一陽一羨人也。

少孤貧,本居新安壽昌縣,姓項氏,名猛一奴一。

年十一,能反覆游水中數里,跳高五六尺,與群兒聚戲,眾莫能及。

義興人周薈為壽昌浦口戍主,見而奇之,因召與語。

文育對曰:「母老家貧,兄姊並長大,困於賦役。」

薈哀之,乃隨文育至家,就其母請文育養為己子,母遂與之。

及薈秩滿,與文育還都,見於太子詹事周捨,請制名字,捨因為立名文育,字景德。

命兄子弘讓教之書計。

弘讓善隸書,寫蔡邕《勸學》及古詩以遺文育,文育不之省也,謂弘讓曰:「誰能學此,取富貴但有大槊耳。」

弘讓壯之,教之騎射,文育大悅。

司州刺史陳慶之與薈同郡,素相善,啟薈為前軍軍主。

慶之使薈將五百人往新蔡懸瓠,慰勞白水蠻,蠻謀執薈以入魏,事覺,薈與文育拒之。

時賊徒甚盛,一日之中戰數十合,文育前鋒陷陣,勇冠軍中。

薈於陣戰死,文育馳取其一屍一,賊不敢逼。

及夕,各引去。

文育身被九創,創愈,辭請還葬,慶之壯其節,厚加賵3遺而遣之。

葬訖,會廬安興為南一江一 督護,啟文育同行。

累征俚獠,所在有功,除南海令。

安興死後,文育與杜僧明攻廣州,為高祖所敗,高祖赦之,語在《僧明傳》。

後監州王勱以文育為長流參軍,深被委任。

勱被代,文育欲與勱俱下,至大庾嶺,詣卜者,卜者曰:「君北下不過作令長,南入則為公侯。」

文育曰:「足錢便可,誰望公侯。」

卜人又曰:「君須臾當暴得銀至二千兩,若不見信,以此為驗。」

其夕,宿逆旅,有賈人求與文育博,文育勝之,得銀二千兩。

旦日辭勱,勱問其故,文育以告,勱乃遣之。

高祖在高要聞其還也大喜遣人迎之厚加賞賜分麾下配焉。

(選自《陳書》,有刪節)

【注】1秩滿:官吏任期屆滿。

2懸瓠(xuahu):古城名。

3賵(feng):給送葬者助葬的物品。

4俚獠:古代少數民族的名稱。

譯文:

周文育,字景德,是義興一陽一羨人。

(周文育)少年時父死家貧,原先家住在新安壽昌縣,本姓項,名叫猛一奴一。

(周文育)十一歲時,能夠在河裡來來回回游泳幾里遠,能跳五六尺高,和很多孩子在一起遊戲,沒有人能夠趕上他。

義興人周薈擔任壽昌浦口戍主,見到周文育認為他很出眾,便召來同他一交一 談。

周文育說:「母親年老家境貧寒,哥哥姐姐都長大了,賦役負擔使我們生活困苦。」

周薈很同情他,便隨周文育到家裡,向周文育的母親請求讓周文育做自己的兒子,母親便把他給了周薈。

等到周薈做官的任期滿了,便帶著周文育回到京,帶他去拜見太子詹事周捨,請周捨給他起個名字,周捨便給他起名叫周文育,字景德。

周薈讓哥哥的兒子周弘讓教周文育寫字和算術。

周弘讓善於寫隸書,抄寫蔡邕的《勸學》和古詩送給周文育,周文育不認識也不理解這些,對弘讓說:「誰能學這些東?要得到富貴只有長矛就行了。」

周弘讓認為周文育有雄心壯志,便教他騎馬射箭,周文育很高興。

司州刺史陳慶之和周薈是同郡人,平日相互一交一 好,起用周薈做前軍軍主。

一次陳慶之派周薈帶領五百人到新蔡縣懸瓠,慰勞白水蠻人,蠻人密謀活捉周薈然後把他送給魏,事情被發覺後,周薈和周文育率兵抵抗。

當時賊兵非常多,一日之中戰鬥幾十回合,周文育擔任前鋒衝鋒陷陣,勇敢為全軍第一。

周薈在陣前戰死,周文育馳馬奪回周薈的一屍一體,賊兵不敢逼近。

到夜裡,雙方各自退兵。

周文育身上九處受傷,傷好後,請求回鄉送葬,陳慶之讚賞周文育的節義,贈給他很多喪葬費用送他回鄉。

安葬完了,恰好趕上廬安興擔任南一江一 督護,他起用周文育和他同行。

周文育多次征討俚獠,所到之處都立有戰功,授官為南海令。

廬安興死後,周文育和杜僧明攻打廣州,被高祖擊敗,高祖釋放了他們,詳情記載在《杜僧明傳》裡。

後來監州王勱讓周文育擔任長流參軍,(周文育)深受重用。

王勱的職務被別人替代後,周文育想要和王勱一同北下,走到大庚嶺,去找卜人占卦,卜人說:「您如果北下不過當個縣令,南下便能稱公封侯。」

周文育說:「有足夠的錢財就可以了,誰還想當公侯。」

卜人又說:「您很快就能突然得到二千兩銀子,如果您不相信我,就拿我的話去驗證。」

當天晚上,住在客店裡,有個商人要和周文育博戲賭錢,周文育贏了商人,得銀子二千兩。

第二天一早周文育去辭別王勱,王勱問他什麼原因,周文育把卜卦及贏錢的事告訴他,王勱就讓他走了。

高祖當時在高要,聽說周文育回來了,非常高興,派人去接他,給了(他)很多賞賜,(並把他)分配在軍隊任職。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
課外文言文
四國為一(原文、譯文與賞析)文信侯欲攻趙(原文與譯文)宋及楚平(原文與譯文)濮陽人呂不韋(翻譯與賞析)或為六國說秦王(原文與譯文)猩猩嗜酒(原文、譯文、賞析)晉靈公不君(原文、譯文、評點)景公矜冠裳游(原文與譯文)游龍門記【原文、譯文與點評】秦攻宜陽(原文、譯文、欣賞)小偷獻技【原文與譯文】夜渡兩關記【原文、譯文】《呂氏春秋》寓言四則《虎與刺蝟》的譯文與賞析蘇代自齊獻書於燕王(原文與譯文)駒支不屈於晉(原文、譯文、鑒賞)《晏子僕御》原文及譯文趙文子冠(原文、譯文、鑒賞)裴佶姑父外廉內貪(原文及譯文)李林甫口蜜腹劍(原文及譯文)秦檜專橫跋扈(原文及譯文)治國必先富民(原文及譯文)治國猶栽樹(原文及譯文)陸贄論審察群情(原文及譯文)齊威王行賞罰(原文及譯文)治國不私故人(原文及譯文)孟子對滕文公(原文及譯文)晏子論「社鼠」(原文及譯文)唐太宗"五事"治天下(原文及譯文)用心不倦(原文及譯文)魏徵論隋煬帝(原文及譯文)創業與守成(原文及譯文)子奇治縣(原文及譯文)石柔《絕句》註釋翻譯賞析能言之鴨 譯文【陸龜蒙故事】豁然堂記(原文、譯文、點評)於令儀贈盜譯文孟嘗君聘於楚譯文鄭鄙人學蓋 譯文《醉翁談錄》節選翻譯未嘗一遇翻譯商湯見伊尹翻譯水則載舟,水則覆舟翻譯《三戒》原文和翻譯《畫龍點睛》翻譯《陳諫議教子》翻譯《顏回好學》翻譯《呂蒙正不為物累》翻譯《吳宮遺事》翻譯《蕭穎士傲物自侮》翻譯《顧榮施炙》的全文翻譯渡者之言古文+翻譯+賞析《大志非才不就,大才非學不成》翻譯《範式守信》翻譯《景清借書》譯文《游白水書付過》原文和譯文宋文帝幸舊宮(註釋及譯文)山魅漆鏡(註釋及譯文)王僧虔重子侄(註釋及譯文)王僧虔誡子(註釋及譯文)陳暄嗜酒如命(註釋及譯文)陶淵明酒趣(註釋及譯文)《蘇亮傳》原文、譯文與評點《伍子胥出亡》原文與譯文楚絕齊齊舉兵伐楚(原文與譯文)謀略與雄辯寶典:戰國策精華全解析《論語》100則精讀吳太伯世家第一(原文·題解·註釋·譯文)江南逢李龜年(題解·註釋·今譯·賞析)春夜喜雨(題解·註釋·今譯·賞析)絕句(題解·註釋·今譯·賞析)江畔獨步尋花(題解·註釋·今譯·賞析)逢雪宿芙蓉山主人(題解·註釋·今譯·賞析)江雪(題解·註釋·今譯·賞析)尋隱者不遇(題解·註釋·今譯·賞析)楓橋夜泊(題解·註釋·今譯·賞析)漁歌子(題解·註釋·今譯·賞析)寒食(題解·註釋·今譯·賞析)滁州西澗(題解·註釋·今譯·賞析)塞下曲(題解·註釋·今譯·賞析)遊子吟(題解·註釋·今譯·賞析)竹枝詞(題解·註釋·今譯·賞析)烏衣巷(題解·註釋·今譯·賞析)望洞庭(題解·註釋·今譯·賞析)浪淘沙(題解·註釋·今譯·賞析)賦得古原草送別(題解·註釋·今譯·賞析)憶江南(題解·註釋·今譯·賞析)憫農(題解·註釋·今譯·賞析)憫農(題解·註釋·今譯·賞析)清明(題解·註釋·今譯·賞析)江南春(題解·註釋·今譯·賞析)山行(題解·註釋·今譯·賞析)清明(題解·註釋·今譯·賞析)秋夕(題解·註釋·今譯·賞析)樂游原(題解·註釋·今譯·賞析)商山早行(題解·註釋·今譯·賞析)元日(題解·註釋·今譯·賞析)泊船瓜洲(題解·註釋·今譯·賞析)梅花(題解·註釋·今譯·賞析)六月二十七日望湖樓醉書(題解·註釋·今譯·賞析)飲湖上初晴後雨(題解·註釋·今譯·賞析)惠崇《春江曉景》(題解·註釋·今譯·賞析)題西林壁(題解·註釋·今譯·賞析)夏日絕句(題解·註釋·今譯·賞析)示兒(題解·註釋·今譯·賞析)秋夜將曉出籬門迎涼有感(題解·註釋·今譯·賞析)小池(題解·註釋·今譯·賞析)曉出淨慈寺送林子方(題解·註釋·今譯·賞析)四時田園雜興(題解·註釋·今譯·賞析)春日(題解·註釋·今譯·賞析)菩薩蠻·書江西造口壁(題解·註釋·今譯·賞析)題臨安邸(題解·註釋·今譯·賞析)遊園不值(題解·註釋·今譯·賞析)墨梅(題解·註釋·今譯·賞析)石灰吟(題解·註釋·今譯·賞析)朝天子·詠喇叭(題解·註釋·今譯·賞析)竹石(題解·註釋·今譯·賞析)己亥雜詩(題解·註釋·今譯·賞析)羊耽妻辛氏(原文·註釋·譯文)傅永(原文·註釋·譯文)郅都(原文·註釋·譯文)李姬(原文·註釋·譯文)司空圖(原文·註釋·譯文)張淳(原文·註釋·譯文)蘇綽(原文·註釋·譯文)陳軫(原文·註釋·譯文)范滂(原文·註釋·譯文)劉凝之(原文·註釋·譯文)虞延(原文·註釋·譯文)劉贊(原文·註釋·譯文)薛奎(原文·註釋·譯文)況鍾(原文·註釋·譯文)雷州盜記(原文·註釋·譯文)蘇瓊(原文·註釋·譯文)鮑勳(原文·註釋·譯文)竇固(原文·註釋·譯文)杜詩(原文·註釋·譯文)疏廣(原文·註釋·譯文)唐震(原文·註釋·譯文)曹彰傳(原文·註釋·譯文)趙普(原文·註釋·譯文)《與孫以寧書》譯文《仲兄字文甫說》譯文崔塗《除夜有懷》原文、譯文及賞析歐陽修《原弊》原文與翻譯張喬《書邊事》原文、譯文及鑒賞朱熹《百丈山記》原文和譯文柳宗元《石澗記》原文和譯文蘇軾《游蘭溪》原文、註釋、翻譯《記游松風亭》原文與譯文《卻至》譯文《游玉華山記》譯文《小洋》譯文《恆山記》譯文《子瞻和陶淵明詩引》譯文馬戴《楚江懷古》詩詞鑒賞《張復齋傳》譯文《馬伶傳》譯文《金聖歎先生傳》譯文《郝逢傳》譯文《鄭孝子傳》譯文《陸羽傳》譯文《王猛論》譯文《謝翱傳》譯文《潘半巖小傳》譯文陶淵明《雜詩十二首(其二)》原文、譯文、鑒賞《世無良貓》原文、註釋、翻譯、寓意《論民本》原文及譯文《記與歐公言》原文、譯文及賞析馬戴《灞上秋居》原文、譯文及詩詞鑒賞蘇軾《浣溪沙·簌簌衣巾落棗花》翻譯、鑒賞《山坡羊·驪山懷古》原文及翻譯曹操《蒿里行》原文、註釋、翻譯及賞析李商隱《北青蘿》原文、譯文及賞析《苟有用我者》原文及翻譯李商隱《涼思》原文、譯文及鑒賞《公鼐傳》譯文徐霞客《游雁蕩山日記》全文閱讀及翻譯《錢塘江夜潮》文言文翻譯李商隱《落花》原文、翻譯及賞析獄中與諸甥侄書《逍遙游》課本未選部分原文及譯文滕王閣序》及其翻譯、欣賞和典故王維《渭城曲》原文、譯文、鑒賞袁中道《游高梁橋記》原文及翻譯袁宏道《游高梁橋記》原文及譯文李商隱《蟬》原文、譯文、鑒賞《田子為相》導讀與翻譯溫庭筠《夢江南》原文及翻譯《王顧左右而言他》原文及譯文張藉《沒蕃故人》原文、譯文、賞析李白《靜夜思》原文、譯文、註釋、鑒賞劉禹錫《蜀先主廟》原文、譯文、賞析司空曙《喜外弟盧綸見宿》原文、譯文、鑒賞《雲陽館與韓紳宿別》原文、譯文、註釋及賞析李益《喜見外弟又言別》原文、譯文、賞析顧彥夫《村落嫁娶圖記》原文和譯文《義田記》原文、註釋、譯文及賞析《唐子畏墓誌銘》原文、註釋、譯文韋應物《賦得暮雨送李曹》原文、譯文及賞析韋應物《淮上喜會梁川故人》原文、譯文及賞析《河中石獸》原文註釋及翻譯《揚州郭貓兒》原文和翻譯《河中石獸》原文和譯文及點評錢起《谷口書齋寄楊補闕》原文、譯文及賞析錢起《送僧歸日本》原文、韻譯、賞析錢起《送僧歸日本》原文、註釋、譯文劉長卿《新年作》原文和譯文劉長卿《尋南溪常山道人隱居》原文和譯文陳毅《梅嶺三章》原文及翻譯劉長卿《餞別王十一南遊》原文和譯文1劉長卿《餞別王十一南遊》原文和譯文菜根譚全文翻譯劉長卿《送李中丞歸漢陽別業》詩詞鑒賞《郢人》原文和譯文劉長卿《秋日登吳公台上寺遠眺》詩詞鑒賞劉長卿《秋日登吳公台上寺遠眺》原文、譯文及鑒賞宋祁《玉樓春》原文及翻譯《清平樂·六盤山》原文譯文及賞析白居易《舟中讀元九詩》原文譯文及詩歌鑒賞李白《越中覽古》原文、譯文、賞析《對竹思鶴》原文譯文及賞析孟浩然《早寒有懷》原文、譯文、賞析李漁《芙蕖》原文及翻譯韓愈《答李翊書》原文和譯文《趙南星傳》譯文《皇甫真傳》譯文《治學》譯文《與韓荊州書》譯文《閻慶傳》譯文《胡質傳》譯文張大復《別水仙花說》原文及翻譯元史《張思明》翻譯(含原文)《趙儼傳》原文及翻譯《杭大宗逸事傳》譯文柳中庸《聽箏》原文及翻譯《〈黃子厚詩〉序》譯文《鄭元璹傳》譯文《顏氏家訓·治家篇》譯文《草橋》譯文
 
漢語學習
漢語文化
語言學習