課外文言文
《陸游築書巢》原文和譯文
陸游築書巢
原文:
吾室之內,或棲於櫝,或陳於前,或枕籍於床 ,俯仰四顧無非書者。
吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤歎,未嘗不與書俱。
賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也。
閒有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者邪!乃引客就觀之,客始不能入,既如又不能出,乃亦大笑曰:信乎其似巢也!
--選自《渭南文集》
譯文:
我的屋子裡,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床 上,抬頭低頭,四周環顧,沒有不是書的。
我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感歎,不曾不與書在一起的。
客人不來拜訪,妻子子女不相見,而颳風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。
偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),於是就自己笑自己說:「這不是我說的鳥窩嗎?」
於是邀請客人走近看。
客人開始不能夠進入,已進屋的,也不能出來,於是(客人)也大笑著說:「確實這象鳥窩。」
分類:未分類項