課外文言文
溫庭筠《過分水嶺》原文、譯文及賞析
過分水嶺
一溫一 庭筠
溪水無情似有情,入山三日得同行。
嶺頭便是分頭處.惜別潺湲一夜 聲。
譯文
孫長一江一
溪水是沒有感情的,但眼前的這條溪水卻似乎很多情,我入山三天了,它一直在我側畔伴我同行。
(我人山是上行,那水流是向下流;溪流的方向與我前行的方向雖不相同,但深山空寂無人,旅途孤孑無伴,這一路和我相伴的溪水便顯得特別親切,彷彿是有意不離我的左右。
)登上嶺頭,便是我和小溪分頭而行的時候,心中不覺引起依依惜別的感情,在這寂靜的深山之夜,耳畔只聽到嶺頭流水,仍是潺澧作響,徹夜不停,彷彿是在和自己這個同行三日的友伴慇勤話別似的。
百字賞析文
孫長一江一
敏銳的發現與細膩的感觸,永遠是創作的最好夥伴!分水嶺下的溪水潺潺流淌,千古如斯。
並非每個旅人都會發現這尋常景象中的美感與詩意。
正因為宦海漂浮,見多了爾虞我詐,見多了互相攻訐,見多了阿諛逢迎……才使得詩人別具只眼,慧眼獨開,對本無情也真無情的尋常小溪有了這般深厚的情意。
相依相伴,如旅伴,如知已,生怕「我」寂寞,生怕「我」被深深的孤獨淹沒,臨分手了,還沒有忘記深深地道一聲:「珍重!」這就是擬人手法的表現力、魅力,也正是本詩的妙處所在!
分類:未分類項