《課外文言文》《南史·蔡景歷傳》原文及翻譯:【原文】蔡景歷字茂世,濟一陽一考城人也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《課外文言文》《南史·蔡景歷傳》原文及翻譯

課外文言文

《南史·蔡景歷傳》原文及翻譯

南史

【原文】

蔡景歷字茂世,濟一陽一考城人也。

景歷少俊爽,有孝行,家貧好學,善尺牘,工草隸。

為海一陽一令,政有能名。

陳武帝鎮朱方,素聞其名,以書要之。

景歷對使人答書,筆不停輟,文無所改。

帝得書,甚加欽賞,即日授征北府中記室參軍,仍領記室。

衡一陽一獻王昌為吳興太守,帝以鄉里父老,尊卑有數,恐昌年少接對乖禮,乃遣景歷輔之。

承聖中,還掌記室。

武帝將討王僧辯,獨與侯安都等數人謀之,景歷弗之知。

部分既畢,召令草檄,景歷援筆立成,辭義感激,事皆稱旨。

及受禪,遷秘書監、中書通事舍人,掌詔誥。

文帝即位,復為秘書監,舍人如故。

以定策功,封新豐縣子,累遷散騎常侍。

文帝誅侯安都,景歷勸成其事,以功遷太子左衛率,進爵為侯,常侍、舍人如故。

太建五年,都督吳明徹北侵,所向克捷,大破周梁士彥於呂梁,方進圍彭城。

時宣帝銳意河南,以為指麾可定,景歷稱師老將驕,不宜過窮遠略。

帝惡其沮眾,大怒,猶以朝廷舊臣,不加深罪,出為豫章內史。

及吳明囂敗,帝追憶景歷前言,即日追還,以為征南鄱一陽一王諮議。

數日,遷員外散騎常侍,兼御史中丞,復本爵封,入守度支尚書。

舊式拜官在午後,景歷拜日,適逢輿駕幸玄武觀,在位皆侍宴,帝恐景歷不預,特令早拜,其見重如此。

卒官,贈太常卿,謚曰敬。

十三年,改葬,重贈中領軍。

禎明元年,車駕親幸其宅,重贈景歷侍中、中撫將軍,謚日忠敬,於墓所立碑。

景歷屬文,不尚雕靡,而長於敘事,應機敏速,為當時所稱。

有文集三十卷。

(節自《南史·卷六十八·列傳五十八》)

【譯文】

蔡景歷字茂世,濟一陽一考城人。

蔡景歷年少時英俊清朗,具有孝行,家貧好學,善文辭,善寫草書和隸書。

做海一陽一縣令,處理政務以能幹著名。

陳武帝鎮守朱方,一向聽說蔡景歷的大名,用書信邀請他。

蔡景歷當著使者面回信,筆不停頓,文無所改。

陳武帝接到信,大加賞賜,當天就授予他征北府中記室參軍,仍兼任記室的職務。

衡一陽一獻王陳昌擔任吳興太守時,陳武帝因為鄉里父老,(長幼)尊卑講究禮數,擔心陳昌年少(不懂事),接待應對時違背了禮數。

就派蔡景歷輔佐他。

承聖年間,回到朝中掌管記室。

武帝將要討伐王僧辯,單獨和侯安都等幾人謀畫,蔡景歷不知道這件事。

部署安排完畢,武帝召蔡景歷讓他起草檄文,蔡景歷揮筆立就,陳詞感憤激昂,所寫內容都符合武帝的旨意。

等到武帝受禪登基,蔡景歷調任為秘書監、中書通事舍人,掌管詔誥。

文帝即位後,仍擔任秘書監,舍人如前。

因擁立文帝有功,封為新豐縣子。

多次調升為遷散騎常侍。

文帝誅殺侯安都,蔡景歷努力促成其事,因功調升為太子左衛率,進爵為侯,常侍、舍人的官職照舊。

太建五年,都督吳明徹向北侵略,所到之處克敵制勝,大破周將梁士彥於呂梁,正要進兵圍困彭城。

當時宣帝正想一心進攻河南,認為一聲令下就可成功,蔡景歷認為兵士疲乏、將領驕縱,不應該過分的去攻打遠方的城邑。

宣帝憎惡他挫傷士氣,大怒,但還是因為他是朝廷舊臣,不給予嚴厲處罰,讓他出京城擔任豫章內史。

等到吳明徹失敗,宣帝追憶蔡景歷以前的話,當日就督促他回到朝廷,讓他擔任征南鄱一陽一王諮議。

沒過幾天,調任員外散騎常侍,兼御史中丞,恢復原來的爵位和封邑,擔任度支尚書的職責。

按舊例拜官在午後,蔡景歷拜官那天,恰逢宣帝駕幸玄武觀,在位的官員都陪侍宴飲,宣帝擔心蔡景歷參加不了宴飲,特意下令早上拜官,蔡景歷就是這樣被宣帝看重。

後死在任上,追贈太常卿,謚號叫敬。

十三年,改葬,又追贈中領軍。

禎明元年,皇帝車駕親到他的宅第,又追贈蔡景歷侍中、中撫將軍,謚號叫忠敬,在墳地立碑。

蔡景歷寫文章,不好雕飾及艷靡的文辭,擅長敘事,善於隨機應變,受到當時壬稱讚。

有文集三十卷。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
課外文言文
四國為一(原文、譯文與賞析)文信侯欲攻趙(原文與譯文)宋及楚平(原文與譯文)濮陽人呂不韋(翻譯與賞析)或為六國說秦王(原文與譯文)猩猩嗜酒(原文、譯文、賞析)晉靈公不君(原文、譯文、評點)景公矜冠裳游(原文與譯文)游龍門記【原文、譯文與點評】秦攻宜陽(原文、譯文、欣賞)小偷獻技【原文與譯文】夜渡兩關記【原文、譯文】《呂氏春秋》寓言四則《虎與刺蝟》的譯文與賞析蘇代自齊獻書於燕王(原文與譯文)駒支不屈於晉(原文、譯文、鑒賞)《晏子僕御》原文及譯文趙文子冠(原文、譯文、鑒賞)裴佶姑父外廉內貪(原文及譯文)李林甫口蜜腹劍(原文及譯文)秦檜專橫跋扈(原文及譯文)治國必先富民(原文及譯文)治國猶栽樹(原文及譯文)陸贄論審察群情(原文及譯文)齊威王行賞罰(原文及譯文)治國不私故人(原文及譯文)孟子對滕文公(原文及譯文)晏子論「社鼠」(原文及譯文)唐太宗"五事"治天下(原文及譯文)用心不倦(原文及譯文)魏徵論隋煬帝(原文及譯文)創業與守成(原文及譯文)子奇治縣(原文及譯文)石柔《絕句》註釋翻譯賞析能言之鴨 譯文【陸龜蒙故事】豁然堂記(原文、譯文、點評)於令儀贈盜譯文孟嘗君聘於楚譯文鄭鄙人學蓋 譯文《醉翁談錄》節選翻譯未嘗一遇翻譯商湯見伊尹翻譯水則載舟,水則覆舟翻譯《三戒》原文和翻譯《畫龍點睛》翻譯《陳諫議教子》翻譯《顏回好學》翻譯《呂蒙正不為物累》翻譯《吳宮遺事》翻譯《蕭穎士傲物自侮》翻譯《顧榮施炙》的全文翻譯渡者之言古文+翻譯+賞析《大志非才不就,大才非學不成》翻譯《範式守信》翻譯《景清借書》譯文《游白水書付過》原文和譯文宋文帝幸舊宮(註釋及譯文)山魅漆鏡(註釋及譯文)王僧虔重子侄(註釋及譯文)王僧虔誡子(註釋及譯文)陳暄嗜酒如命(註釋及譯文)陶淵明酒趣(註釋及譯文)《蘇亮傳》原文、譯文與評點《伍子胥出亡》原文與譯文楚絕齊齊舉兵伐楚(原文與譯文)謀略與雄辯寶典:戰國策精華全解析《論語》100則精讀吳太伯世家第一(原文·題解·註釋·譯文)江南逢李龜年(題解·註釋·今譯·賞析)春夜喜雨(題解·註釋·今譯·賞析)絕句(題解·註釋·今譯·賞析)江畔獨步尋花(題解·註釋·今譯·賞析)逢雪宿芙蓉山主人(題解·註釋·今譯·賞析)江雪(題解·註釋·今譯·賞析)尋隱者不遇(題解·註釋·今譯·賞析)楓橋夜泊(題解·註釋·今譯·賞析)漁歌子(題解·註釋·今譯·賞析)寒食(題解·註釋·今譯·賞析)滁州西澗(題解·註釋·今譯·賞析)塞下曲(題解·註釋·今譯·賞析)遊子吟(題解·註釋·今譯·賞析)竹枝詞(題解·註釋·今譯·賞析)烏衣巷(題解·註釋·今譯·賞析)望洞庭(題解·註釋·今譯·賞析)浪淘沙(題解·註釋·今譯·賞析)賦得古原草送別(題解·註釋·今譯·賞析)憶江南(題解·註釋·今譯·賞析)憫農(題解·註釋·今譯·賞析)憫農(題解·註釋·今譯·賞析)清明(題解·註釋·今譯·賞析)江南春(題解·註釋·今譯·賞析)山行(題解·註釋·今譯·賞析)清明(題解·註釋·今譯·賞析)秋夕(題解·註釋·今譯·賞析)樂游原(題解·註釋·今譯·賞析)商山早行(題解·註釋·今譯·賞析)元日(題解·註釋·今譯·賞析)泊船瓜洲(題解·註釋·今譯·賞析)梅花(題解·註釋·今譯·賞析)六月二十七日望湖樓醉書(題解·註釋·今譯·賞析)飲湖上初晴後雨(題解·註釋·今譯·賞析)惠崇《春江曉景》(題解·註釋·今譯·賞析)題西林壁(題解·註釋·今譯·賞析)夏日絕句(題解·註釋·今譯·賞析)示兒(題解·註釋·今譯·賞析)秋夜將曉出籬門迎涼有感(題解·註釋·今譯·賞析)小池(題解·註釋·今譯·賞析)曉出淨慈寺送林子方(題解·註釋·今譯·賞析)四時田園雜興(題解·註釋·今譯·賞析)春日(題解·註釋·今譯·賞析)菩薩蠻·書江西造口壁(題解·註釋·今譯·賞析)題臨安邸(題解·註釋·今譯·賞析)遊園不值(題解·註釋·今譯·賞析)墨梅(題解·註釋·今譯·賞析)石灰吟(題解·註釋·今譯·賞析)朝天子·詠喇叭(題解·註釋·今譯·賞析)竹石(題解·註釋·今譯·賞析)己亥雜詩(題解·註釋·今譯·賞析)羊耽妻辛氏(原文·註釋·譯文)傅永(原文·註釋·譯文)郅都(原文·註釋·譯文)李姬(原文·註釋·譯文)司空圖(原文·註釋·譯文)張淳(原文·註釋·譯文)蘇綽(原文·註釋·譯文)陳軫(原文·註釋·譯文)范滂(原文·註釋·譯文)劉凝之(原文·註釋·譯文)虞延(原文·註釋·譯文)劉贊(原文·註釋·譯文)薛奎(原文·註釋·譯文)況鍾(原文·註釋·譯文)雷州盜記(原文·註釋·譯文)蘇瓊(原文·註釋·譯文)鮑勳(原文·註釋·譯文)竇固(原文·註釋·譯文)杜詩(原文·註釋·譯文)疏廣(原文·註釋·譯文)唐震(原文·註釋·譯文)曹彰傳(原文·註釋·譯文)趙普(原文·註釋·譯文)《與孫以寧書》譯文《仲兄字文甫說》譯文崔塗《除夜有懷》原文、譯文及賞析歐陽修《原弊》原文與翻譯張喬《書邊事》原文、譯文及鑒賞朱熹《百丈山記》原文和譯文柳宗元《石澗記》原文和譯文蘇軾《游蘭溪》原文、註釋、翻譯《記游松風亭》原文與譯文《卻至》譯文《游玉華山記》譯文《小洋》譯文《恆山記》譯文《子瞻和陶淵明詩引》譯文馬戴《楚江懷古》詩詞鑒賞《張復齋傳》譯文《馬伶傳》譯文《金聖歎先生傳》譯文《郝逢傳》譯文《鄭孝子傳》譯文《陸羽傳》譯文《王猛論》譯文《謝翱傳》譯文《潘半巖小傳》譯文陶淵明《雜詩十二首(其二)》原文、譯文、鑒賞《世無良貓》原文、註釋、翻譯、寓意《論民本》原文及譯文《記與歐公言》原文、譯文及賞析馬戴《灞上秋居》原文、譯文及詩詞鑒賞蘇軾《浣溪沙·簌簌衣巾落棗花》翻譯、鑒賞《山坡羊·驪山懷古》原文及翻譯曹操《蒿里行》原文、註釋、翻譯及賞析李商隱《北青蘿》原文、譯文及賞析《苟有用我者》原文及翻譯李商隱《涼思》原文、譯文及鑒賞《公鼐傳》譯文徐霞客《游雁蕩山日記》全文閱讀及翻譯《錢塘江夜潮》文言文翻譯李商隱《落花》原文、翻譯及賞析獄中與諸甥侄書《逍遙游》課本未選部分原文及譯文滕王閣序》及其翻譯、欣賞和典故王維《渭城曲》原文、譯文、鑒賞袁中道《游高梁橋記》原文及翻譯袁宏道《游高梁橋記》原文及譯文李商隱《蟬》原文、譯文、鑒賞《田子為相》導讀與翻譯溫庭筠《夢江南》原文及翻譯《王顧左右而言他》原文及譯文張藉《沒蕃故人》原文、譯文、賞析李白《靜夜思》原文、譯文、註釋、鑒賞劉禹錫《蜀先主廟》原文、譯文、賞析司空曙《喜外弟盧綸見宿》原文、譯文、鑒賞《雲陽館與韓紳宿別》原文、譯文、註釋及賞析李益《喜見外弟又言別》原文、譯文、賞析顧彥夫《村落嫁娶圖記》原文和譯文《義田記》原文、註釋、譯文及賞析《唐子畏墓誌銘》原文、註釋、譯文韋應物《賦得暮雨送李曹》原文、譯文及賞析韋應物《淮上喜會梁川故人》原文、譯文及賞析《河中石獸》原文註釋及翻譯《揚州郭貓兒》原文和翻譯《河中石獸》原文和譯文及點評錢起《谷口書齋寄楊補闕》原文、譯文及賞析錢起《送僧歸日本》原文、韻譯、賞析錢起《送僧歸日本》原文、註釋、譯文劉長卿《新年作》原文和譯文劉長卿《尋南溪常山道人隱居》原文和譯文陳毅《梅嶺三章》原文及翻譯劉長卿《餞別王十一南遊》原文和譯文1劉長卿《餞別王十一南遊》原文和譯文菜根譚全文翻譯劉長卿《送李中丞歸漢陽別業》詩詞鑒賞《郢人》原文和譯文劉長卿《秋日登吳公台上寺遠眺》詩詞鑒賞劉長卿《秋日登吳公台上寺遠眺》原文、譯文及鑒賞宋祁《玉樓春》原文及翻譯《清平樂·六盤山》原文譯文及賞析白居易《舟中讀元九詩》原文譯文及詩歌鑒賞李白《越中覽古》原文、譯文、賞析《對竹思鶴》原文譯文及賞析孟浩然《早寒有懷》原文、譯文、賞析李漁《芙蕖》原文及翻譯韓愈《答李翊書》原文和譯文《趙南星傳》譯文《皇甫真傳》譯文《治學》譯文《與韓荊州書》譯文《閻慶傳》譯文《胡質傳》譯文張大復《別水仙花說》原文及翻譯元史《張思明》翻譯(含原文)《趙儼傳》原文及翻譯《杭大宗逸事傳》譯文柳中庸《聽箏》原文及翻譯《〈黃子厚詩〉序》譯文《鄭元璹傳》譯文《顏氏家訓·治家篇》譯文《草橋》譯文
 
漢語學習
漢語文化
語言學習