課外文言文
《秋雨夜眠》原文及翻譯、賞析
作品原文涼冷三秋夜,安閒一老翁。
臥遲燈滅後,睡美雨聲中。
灰宿一溫一 瓶火,香添暖被籠。
曉晴寒未起,霜葉滿階紅。
[1]【註釋】(1)安閒:安寧清閒,安寧自在的樣子。
(2)宿(xiǔ):夜。
(3)瓶:烤火用的烘瓶。
(4)曉:拂曉,天剛亮的時候。
(5)階:台階。
[1]譯文有點涼的深秋之夜,又一個老頭悠閒自在吹燈後躺下難以入睡,秋雨聲中漸漸入眠火盆的火已經滅了加點火,烤考被子早上天晴了有些寒冷不想起,看看窗外樹葉霜打成紅的了。
[1]創作背景這首詩作於832年(大和六年)秋,當時白居易任河南尹。
詩人已六十多歲,體衰多病,官務清閒,加上親密的詩友元稹已經謝世,心情特別寂寞冷淡。
詩中多少反映了詩人暮年政治上心灰意懶、生活上孤寂閒散的狀況。
[1]作品賞析「秋雨夜眠」是古人寫得膩熟的題材。
白居易卻能開拓意境,抓住特定環境中人物的性格特徵進行細緻的描寫,成功地刻畫出一個安適閒淡的老翁形象。
「涼冷三秋夜,安閒一老翁」,詩人用氣候環境給予人的「涼冷」感覺來形容深秋之夜,這就給整首詩抹上了深秋的基調。
未見風雨,尚且如此涼冷,加上秋風秋雨的襲擊,自然使詩人更感到寒氣逼人。
運用這種襯疊手法能充分調動讀者的想像力,增強詩的感染力。
次句點明人物。
「安閒」二字勾畫出「老翁」喜靜厭動、恬淡寡慾的形象。
「臥遲燈滅後,睡美雨聲中」,「臥遲」寫出老翁的特性。
老年人瞌睡少,寧可閒坐閉目養神,不喜早上床 ,免得到夜間睡不著,老翁若不是「臥遲」,恐亦難於雨聲中「睡美」。
以「燈滅後」三字說明「臥遲」時間,耐人玩味。
窗外秋雨淅瀝,屋內「老翁」安然「睡美」,正說明他心無所虛,具有閒淡的情懷。
以上兩聯是從老翁在秋雨之夜就寢情況刻畫他的性格。
詩的下半則從老翁睡醒之後情況作進一步描繪。
「灰宿一溫一 瓶火,香添暖被籠」,以烘瓶裡的燃料經夜已化為灰燼,照應老翁的「睡美」。
才三秋之夜已經要烤火,突出老翁的怕冷。
夜已經過去,按理說老翁應該起床 了,卻還要「香添暖被籠」,打算繼續躺著,生動地描繪出體衰閒散的老翁形象。
「曉晴寒未起,霜葉滿階紅」,與首句遙相呼應,寫氣候對花木和老翁的影響。
風雨過後,深秋的氣候更加寒冷,「寒」字交代了老翁「未起」的原因。
「霜葉滿階紅」,夜來風雨加深了「寒」意,不久前還紅似二月花的樹葉,一夜 之間就被秋風秋雨無情地掃得飄零滿階,這是運用了反襯的手法,表現了大自然的冷酷無情。
從樹木移情到人,從自然想到社會,令詩人深有感觸。
然而「老翁」卻「曉晴寒未起」,對它漫不經心,突出了老翁的心境清靜淡泊。
全詩緊緊把握老翁秋雨之夜安眠的特徵,寫得生動逼真,親切感人,富有生活氣息。
[2]
分類:未分類項