課外文言文
《孟子·告子下·順天應人》原文及翻譯
孟子·告子下
順天應人
【原文】
白圭白:「丹之治水1也愈於禹。」
孟子曰:「子過矣。
禹之治水,水之道也,是故禹以四海為壑2。
今吾子以鄰國為壑。
水逆付謂之澤3水——降水者,洪水也—一仁人之所惡也。
吾子過矣。」
【【註釋】】
1丹之治水:白圭治水的方法,據《韓非子·喻老篇》記載,主要在於築堤塞穴,所以孟子要指責他「以鄰國為壑」。
2壑(he):本義為溝壑,這裡擴大指受水處。
3洚(jiang):大水氾濫。
【譯文】
白圭說:「我治理水比大禹還強。」
孟子說:「你錯了。
大禹治理水患,是順著水的本性而疏導,所以使水流注於四海。
如今你卻使水流到鄰近的國家去。
水逆流而行叫做洚水--洚水就是洪水——是仁慈的人厭惡的。
你錯了。」
分類:未分類項