課外文言文
杜甫《望岳》原文、譯文及賞析
《望岳》作者:杜甫
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鍾神秀,一陰一陽一割昏曉。
蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。
會當凌絕頂,一覽眾山校
【註解】:
!」、岱宗:泰山別名岱,居五嶽之首,故又名岱宗。
2、鍾:賦予、集中。
3、決:裂開。
4、凌:躍上。
【韻譯】:
泰山呵,你究竟有多麼宏偉壯麗?你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。
造物者給你,集中了瑰麗和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望層層雲氣升騰,令人胸懷蕩滌,看歸鳥迴旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我總要登上你的絕頂,把周圍矮小的群山們,一覽無遺!
【評析】:
杜甫「望岳」詩共三首,這一首是寫望東嶽泰山的。
詩以「望」入題,讚歎東嶽,謳歌造化。
希望凌頂而小天小,以抒雄心壯志。
開首兩句,寫泰山的高峻偉大,先寫對它的仰慕,再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。
三、四句寫近望,所見泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。
五、六句寫遙望,見山中雲氣層出不窮,心胸為之蕩滌。
最後兩句寫望岳而生登臨峰頂之意願。
表達了詩人不怕困難,敢於攀登之雄心,顯示出他堅韌不拔的性格和遠大的政治抱負。
「會當凌絕頂,一覽眾山斜千百年來為人們傳誦。
分類:未分類項