課外文言文
劉伶《酒德頌》原文和翻譯
《酒德頌》:
【原文】
有大人先生者,以天地為一朝,萬朝為須臾,日月為扃牖,八荒為庭衢。
行無轍跡,居無室廬,暮天席地,縱意所如。
止則操卮執觚,動則挈(木盍ke)提壺,唯酒是務,焉知其餘?
有貴介公子,縉紳處士,聞吾風聲,議其所以。
乃奮袂攮襟,怒目切齒,陳說禮法,是非鋒起。
先生於是方捧罌承槽,銜杯漱醪。
奮髯箕踞,枕麴借糟,無思無慮,其樂陶陶。
兀然而醉,豁爾而醒。
靜聽不聞雷霆之一聲 ,熟視不睹泰山之形,不覺寒暑之切肌,利慾之感情。
俯觀萬物,擾擾焉如一江一 漢三載浮萍;二豪侍側焉,如蜾蠃之與螟蛉。
【譯文】
有一個德行高尚的老先生,把天地開闢作為一天,把萬年作為須臾之間。
把日月作為門窗,把天地八荒作為庭道。
行走沒有一定軌跡,居住無一定房屋。
以天為幕,以地為席,放縱心意,隨遇而安。
無論動靜都隨身攜帶飲酒器具。
只是沉湎於杯酒,不知道其他的。
有顯貴公子和仕宦處士,聽到我的名聲。
議論著我的行為。
於是便斂起袖子,綰起衣襟,張目怒視,咬牙切齒。
陳說禮儀法度,事事非非一起產生。
先生在這時候正捧著酒甕,抱著酒槽,銜著酒杯,喝著濁酒。
撥弄著一胡一 須,伸腿箕踞而坐。
枕著酒麴,墊著酒糟。
無思無慮,其樂陶陶。
昏昏沉沉第地喝醉,又猛然清醒過來。
安靜地聽,聽不到雷霆之一聲 。
仔細地看,看不見泰山的形體。
感覺不到寒暑近身。
利慾動心。
俯瞰萬物,猶如萍之浮於一江一 海,隨波逐流,不值一提。
分類:未分類項