課外文言文
《晏子春秋·內篇雜下第二十五》原文及翻譯
晏子春秋
景公以晏子乘弊車駑馬,使梁染丘據遺之。
三返不受
【原文】
晏子朝,乘弊車,駕駑馬。
景公見之曰:「嘻!夫了之祿寡耶?何乘不任之甚也?」
晏子對曰:「賴君之賜,得以壽三族,及國游士,皆得生焉。
臣得暖衣飽食,弊車駑馬,以奉其身,於臣足矣。」
晏子出,公使梁丘據遺之輅車乘馬,三返不受。
公不說,趣召晏子。
晏子至,公曰:「夫子不受,寡人亦不乘。」
晏子對曰:「君使臣臨百官之吏,臣節其衣服飲食之養,以先國之民;然猶恐其侈靡而不顧其行也。
今輅車乘馬,君乘之上,而臣亦乘之下,民之無義,侈其衣服飲食而不顧其行者,臣無以禁之。」
遂讓不受。
——選自《晏子春秋·內篇雜下第二十五》
【譯文】
晏子入朝的時候,每每乘坐破舊的車子,用劣馬拉車。
齊景公發現了這種情況,驚訝又自責地說:「哎呀!先生的俸祿太少了嗎?為什麼乘坐這麼破舊不堪的車子呢?」
晏子回答說:「倚仗國君的恩賜,我得以保全父、母及妻三族的衣食,還能周濟國內的游士,使他們得以生存。
國家給我的俸祿很多啊,我能夠穿暖吃飽、還有車馬可以自己用,我已經很滿足了。」
晏子出宮後,景公派大夫梁丘據給晏子送去四匹馬拉的豪華大車,結果來回送了好多次,晏子都不肯接受。
景公很不高興,立即召見晏子。
晏子到後,景公說:「先生不接受我的饋贈,那我也不乘車了。」
晏子回答說:「國君派我管理百官,我應該節省衣食,樸素勤儉,給百官和百姓作個榜樣。
我努力的廉潔節儉,還恐怕他們奢侈浪費而不顧自己的品行。
現在,國君在上乘豪華大車,我在下也乘豪華大車,這樣,我就沒有理由去禁止百姓不講禮義、追求奢華、鋪張浪費的行為了。」
最後,晏子還是辭謝了景公的好意,沒有接受豪華的車馬。
分類:未分類項