課外文言文
北齊書《魏收改武學文》原文及翻譯
北齊書
【原文】
魏收年十五,頗已屬文。
及隨父赴邊,好一習一 騎射,欲以武藝自達。
滎一陽一鄭伯調之曰:「魏郎弄戟多少?」收慚,遂折節讀書。
夏月,坐板床 ,隨樹一陰一諷誦,積年,板床 為之銳減,而一精一力不輳終以文華顯。
選自《北齊書·魏收傳》
【譯文】
魏收已十五歲,文章已經寫得很好。
等到隨同父親到邊關,愛好練一習一 騎馬射箭,想通過練一習一 武藝求得功名。
滎一陽一鄭伯嘲笑他說:「魏郎你用的兵器多重啊?」
魏收很慚愧,於是改變志趣,開始讀書。
夏季,坐在木板床 上,在樹一陰一下背誦書。
經過好多年,板床 因此磨損了很多,而他讀書的一精一力卻不減。
(後來)他憑借文章華麗而聞名於世。
【註釋】
魏收:字伯起,北齊曲一陽一人。
頗:很,飛常。
屬文:撰寫文章。
滎(xing)一陽一:古地名,在今河南境內。
調:嘲笑。
折節:改變志趣行為,向別的方向發展。
夏月:夏季。
諷誦:背誦。
輟:停止,文中是鬆懈的意思。
顯:傳揚。
赴:到。
分類:未分類項