課外文言文
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》原文、譯文及賞析
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》賞析
【詩歌原文】
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸雲夢澤,波撼岳一陽一城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【詩歌譯文】
八月洞庭湖水盛漲與岸齊平,水天含混迷迷接連天空。
雲夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把岳一陽一城撼動。
我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閒居委實羞愧難容。
閒坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
【詩歌賞析】
這是一首干謁詩。
唐玄宗開元二十一年(733),孟浩然西遊長安,寫了這首詩贈當時在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識和錄用,只是為了保持一點身份,才寫得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。
秋水盛漲,八月的洞庭湖裝得滿滿的,和岸上幾乎平接。
遠遠望去,水天一色,洞庭湖和天空接合成了完完整整的一塊。
開頭兩句,寫得洞庭湖極開朗也極涵渾,汪洋浩闊,與天相接,潤澤著千花萬樹,容納了大大小小的河流。
三、四句實寫湖。
「氣蒸」句寫出湖的豐厚的蓄積,彷彿廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養哺育,才顯得那樣草木繁茂,鬱鬱蒼蒼。
而「波撼」兩字放在「岳一陽一城」上,襯托湖的澎湃動盪,也極為有力。
人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍伏在它的腳下,變得異常渺小了。
這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句。
但兩句仍有區別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。
詩人筆下的洞庭湖不僅廣大,而且還充滿活力。
下面四句,轉入抒情。
「欲濟無舟楫」,是從眼前景物觸發出來的,詩人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船隻一樣。
「端居恥聖明」,是說在這個「聖明」的太平盛世,自己不甘心閒居無事,要出來做一番事業。
這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己目前雖然是個隱士,可是並非本願,出仕求官還是心焉嚮往的,不過還找不到門路而已。
於是下面再進一步,向張丞相發出呼籲。
「垂釣者」暗指當朝執政的人物,其實是專就張丞相而言。
這最後兩句,意思是說:執政的張大人啊,您能出來主持國政,我是十分欽佩的,不過我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。
這幾句話,詩人巧妙地運用了「臨淵羨魚,不如退而結網」(《淮南子‧說林訓》)的古語,另翻新意;而且「垂釣」也正好同「湖水」照應,因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。
這首詩的藝術特點,是把寫景同抒情有機地結合在一起,觸景生情,情在景中。
詩的前四句,描寫洞庭湖的景致。
「八月湖水平,涵虛混太清。」
涵虛,是天空反映在水中的幻景。
太清,就是天空。
這兩句的意思是說:「到了中秋時節,洞庭湖裡的水盛漲起來,與湖岸平齊了,一眼看雲,只見湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極了。
「氣蒸雲夢澤,波撼岳一陽一城。」
在這浩翰的湖面和雲夢澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳一陽一城都受到了震撼。
這四句詩,把洞庭湖的景致寫得有聲有色,生氣勃勃。
這樣寫景,襯托出詩人積極進取的精神狀態,暗喻詩人正當年富力強,願為國家效力,做一番事業。
這是寫景的妙用。
分類:未分類項