課外文言文
《賽跑定案》原文及翻譯
晉書·房玄齡
【原文】
有老姥遇劫於路,唱賊。
路人為逐禽之。
賊反誣路人。
時已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。
融見而笑曰:「此易知耳,可二人並走,先出鳳一陽一門者非賊。」
既而還入,融正色○5謂後出者曰:「汝真賊也,何誣人乎?」賊遂服罪。
蓋因賊若善走,必不被禽,故知不善走者賊也。
【【註釋】】:1老姥(mǔ):老婦人2唱賊:呼喊捉強盜。
古代「賊」:強盜。
3融:符融,晉朝人。
4鳳一陽一門:當地的一座城門。
5正色:神情嚴肅。
【譯文】
有個老婦人在路上遇到強盜(搶劫),(就大聲)呼喊捉強盜,路人追趕上去幫助老婦人捉住了強盜。
強盜反而誣陷行人。
這時天色已經昏黑,不知道誰是真的(強盜),於是就把他們都押送到官府。
苻融見到他們後笑著說:「這很容易知道,可以讓兩個人一起跑,先跑出鳳一陽一門的人不是強盜。」
不久後回到(衙門),苻融嚴肅地對後跑出(鳳一陽一門)的人說:「你是真的強盜,為什麼要誣陷別人呢?」
強盜終於低頭認罪。
原來是因為如果強盜跑得快,必然不會被行人捉住,因此知道跑得不快的那個人是強盜。
分類:未分類項