課外文言文
《螳螂捕蛇》原文及翻譯
聊齋誌異
螳螂捕蛇
【原文】
張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。
尋途登覘1,見巨蛇2圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊樹,樹枝崩折。
反側傾跌之狀,似有物捉制之。
然審視殊3無所見,大疑。
漸臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其者4,跌5不可去。
久之,蛇竟死。
視額上革肉,已破裂雲。
【【註釋】】1覘(chān):探看。
2圍:此處指蛇的身圍。
3殊:完全。
4以刺刀攫其者:正用刺刀一樣的前足在割蛇的頭5跌(diān):跌,意為「任由蛇怎麼翻滾
【譯文】
有一個姓張的人,偶然在山谷溪邊走路,聽到山崖上傳來很淒厲的聲音。
他就找尋道路爬山崖偷著看。
只見一條身圍有碗口粗的大蛇,正在樹叢中擺來撲去,不時用尾巴擊打柳樹,柳枝被打得紛紛折斷。
蛇不斷地輾轉翻騰,好像有什麼東西在控制著它。
可是仔細觀看又一點也看不出什麼,姓張的人非常疑惑,逐漸靠近上去,才看到原來是一隻螳螂佔據在蛇的頭上,用螳臂緊抓著蛇頭,無論蛇怎樣顛撲都掉不下來。
過了好長時間,蛇終於死了。
再看蛇的額頭上的皮肉,都已經破裂開了。
分類:未分類項