課外文言文
《李賀作詩》原文及翻譯
新唐書
李賀作詩
【原文】
李賀字長吉,系出鄭王后。
七歲能辭章,韓愈、皇甫鈰1始聞未信,過其家,使賀賦詩,援2筆輒就如素構,自名曰《高軒過》3。
二人一大驚,自是有名。
每旦日出,騎弱馬,從小奚一奴一4,背古錦囊,遇所得,書投囊中。
未始先立題然後為詩,如他人牽合5程課6者。
及暮歸,足成之。
非大醉、弔喪日率7如此。
過亦不甚剩母使婢女探囊中,見所書多,即怒曰:「是兒要嘔心乃已耳!」
《新唐書》
【譯文】
李賀,字長吉,是鄭王的後代,七歲就能寫文章,韓愈、皇甫湜開始聽到還不相信,到他家時,讓李賀寫詩,李賀提起筆馬上就能寫好,並且就像早已構思好的一樣,他自擬題目為《高軒過》,二人一大吃一驚,李賀因此而出名。
(李賀)長得單薄削瘦,雙眉相連,手指很長,能快速寫出詩文來。
每天清晨太一陽一剛剛初升時,就騎著一頭瘦弱的馬,帶著一個小書僮,背著破爛不堪的錦囊,碰到有心得感受的詩句,就寫下來投入錦囊中。
不曾有過先確定題目再寫詩的事,就像其他牽強附和舊章法的人。
等到晚上回來,就整合成一首詩。
若非大醉時或弔喪的日子他都是這樣,過後也不怎麼反省這樣做對身體的傷害。
他的母親讓婢女拿過錦囊取出裡面的草稿,見寫的稿子很多,就心疼嗔怪道:「這孩子啊,要嘔出心血了才罷休啊!」。
因為他的父親名晉肅(與「進」同音)終身不得登第,韓愈為他作《諱辯》詩辯解,但是最後仍然不是舉人。
因為李賀早逝,所以他的詩歌很少有世代傳頌的。
分類:未分類項