課外文言文
《熊渠子射石》原文及翻譯
劉向選自《新序 ‧ 雜事四》
熊渠子射石
(西漢)劉向
【原文】
昔者楚熊渠子夜行,見寢石以為伏虎,關弓射之,滅矢飲羽,下視,知石也。
卻復射之,矢摧無跡。
(選自《新序‧雜事四》)
【譯文】
以前,楚國熊渠子夜晚外出巡查,將看見的一塊臥在地上的石頭當成了蹲伏的猛虎,張弓(就)射它,(力道之大,)箭射入了,箭尾的羽毛也射進了(石頭)。
(熊渠子)下馬(前去)察看,知道是石頭。
退後再次射向那石頭,箭折斷、(並且石頭上)沒有留下一點痕跡。
【註釋】
1昔:從前,過去,跟「今」相對。
2寢:橫臥的。
3伏:蹲伏。
4弓:拉開弓。
5矢:箭。
6知:知道。
7復:繁複,重複。
8摧:折斷。
9拉:張開
10卻:還
寓意:
做任何事都要集中一精一力,只有這樣才能收穫奇特的效果。
分類:未分類項