課外文言文
元稹《行宮》原文、譯文及賞析
行宮
元稹
寥落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閒坐說玄宗。
譯文
孫長一江一
昔日豪華奢靡的行宮,已經冷落;宮牆內的春花,紅艷得那般寂寞。
白頭宮女猶在,閒坐無事,談的竟然還是玄宗時的那些舊事。
百字賞析文
孫長一江一
《行宮》一詩,可謂言簡意豐。
首句點明地點,詩人用「寥落」亦非奇之又奇之詞,卻將行宮的破敗荒涼盡展於讀者眼前。
次句暗示出時間:宮花紅了,初春時節。
初讀之,也似平平;細揣摩,卻深感誘人之筆力。
前人有詩「庭樹不知人去盡,春來還發舊時花」,元稹詩不僅儉約過之,意境更過之;「宮花不知天朝改,春來還發舊時花」,開得艷,更開得寂寞:此為樂景寫哀情。
三四句尤絕,深閉宮中數十載,頭已白,心淒哀,滿腔怨苦,閒坐說笑間,「竟不知有漢,無論魏晉」,多少天真?多少無奈?多少淒苦!多少悲涼!盡藏在寥寥20字之內。
分類:未分類項