課外文言文
《三國誌·杜襲傳》原文及翻譯
【原文】
杜襲字子緒,穎川定陵人也。
曾祖父安,祖父根,著名前世。
襲避亂荊州,劉表待以賓禮。
同郡繁欽數見奇於表,襲喻之曰:「吾所以與子俱來者,徒欲龍蟠幽藪,待時鳳翔。
豈謂劉牧當為撥亂之主,而規長者委身哉?子若見能不已,非吾徒也。
吾其與子絕矣!」欽慨然曰:「請敬受命。」
襲遂南適長沙。
建安初,太祖迎天子都許。
襲逃還鄉里,太祖以為西鄂長。
縣濱南境,寇賊縱橫。
時長吏皆斂民保城郭,不得農業。
野荒民困,倉庾空虛。
襲自知恩結於民,乃遣老弱各分散就田業,留丁強備守,吏民歡悅。
會荊州出步騎萬人來攻城,襲乃悉召縣吏民任拒守者五十餘人,與之要誓。
其親戚在外欲自營護者,恣聽遣出;皆叩頭願致死。
於是身執矢石,率與戮力。
吏民感恩,鹹為用命。
臨陳斬數百級,而襲眾死者三十餘人,其餘十八人盡被創,賊得入城。
襲帥傷痍吏民決圍得出,死喪略盡,而無反背者。
遂收散民,徙至摩陂營,吏民慕而從之如歸。
時將軍許攸擁部曲,不附太祖而有慢言。
太祖大怒,先欲伐之。
群臣多諫:「可招懷攸,共討強敵。」
太祖橫刀於膝,作色不聽。
襲入欲諫,太祖逆謂之曰:「吾計以定,卿勿復言。」
襲曰:「若殿下計是邪,臣方助殿下成之;若殿下計非邪,雖成宜改之。
殿下逆臣,令勿言之,何待下之不闡乎?」太祖曰:「許攸慢吾,如何可置乎?」襲曰:「殿下謂許攸何如人邪?」太祖曰:「凡人也。」
襲曰:「夫惟賢知賢,惟聖知聖,凡人安能知非凡人邪?方今豺狼當路而狐狸是先,人將謂殿下避強攻弱,進不為勇,退不為仁。
臣聞千鈞之一弩一不為鼷鼠發機,萬石之鍾不以莛撞起音,今區區之許攸,何足以勞神武哉?」太祖曰:「善。」
遂厚撫枚,攸即歸服。
時夏侯尚暱於太子,情好至密。
襲謂尚非益友,不足殊待,以聞太祖。
文帝初甚不悅,後乃追思。
語在尚傳。
其柔而不犯,皆此類也。
文帝即王位,賜爵關內侯。
及踐阼,為督軍糧御史,封武平亭侯,更為督軍糧執法,入為尚書。
明帝即位,進封平一陽一鄉侯。
諸葛亮出秦川,大將軍曹真督諸軍拒亮,徙襲為大將軍軍師。
真薨,司馬宣王代之,襲復為軍師。
以疾征還,拜太中大夫。
薨,追贈少府,謚曰定侯。
(選自《三國誌·杜襲傳》)
【譯文】
杜襲字子緒,是穎川定陵人。
曾祖父杜安,祖父杜根,在前代很有名氣。
東漢末年,天下大亂,杜襲避亂到荊州,劉表按賓客的禮節接待他。
同郡人繁欽多次向劉表顯示自己的奇才,杜襲告訴他說:「我之所以和您一起來這裹,只是想像龍一樣屈身伏在幽深的湖澤中,等待時機像風一樣展翅飛翔。
難道說劉州牧會是個撥亂反正的主子,而規勸長者您依附於他嗎?您如果連續不停地表現自己的才能,就不是我的朋友了。
我就要和您斷絕一交一 情了!」繁欽情緒激昂地說:「請讓我接受您的教誨。」
杜襲於是南下到長沙。
建安初年,曹操迎接天子建都許昌。
杜襲逃回故鄉,曹操任命他為西鄂長。
這個縣靠近南部邊境,匪賊活動猖獗。
當時的縣官都聚合百姓守衛城郭,無法從事農業生產。
田地荒蕪,百姓貧困,倉庫空虛。
杜襲自己知道應對百姓施行恩惠,於是遣送老弱百姓各自分散到家鄉從事田間勞動,留下強壯的男子防守縣城,官吏百姓都很高興。
劉表派步騎一萬人攻西鄂,杜襲於是召集所有擔負守城的官吏百姓共五十多人,和他們訂立誓約。
其中有親戚在外想自己去救護的人,聽任他們的意願遣放出城;他們都磕頭表示拚死效力。
杜襲於是親自拿著弓箭和石塊,帶領他們合力拚殺。
官吏百姓十分感動,都願為他獻出生命。
臨陣殺劉表軍數百人,而杜襲的部屬也死了三十多人,其餘的十八人都負了傷,賊寇才得以攻入城內。
杜襲帶領負了傷的官吏百姓突圍出城,他們幾乎全都戰死,但卻沒有一個叛變的。
杜襲於是聚集逃散的百姓,轉移到摩陂紮營,官吏百姓都敬慕他,跟著他就像回到自己的家一樣。
當時關中將領許攸擁有軍隊,不肯歸附曹操,而且對曹操有輕慢的言辭。
曹操大怒,首先打算討伐他。
大臣們有很多人勸諫他:「可以招撫許攸,共同討伐強敵。」
曹操把刀橫放在膝上,一陰一沉著臉不肯聽從。
杜襲進去想勸諫,曹操截住他的話對他說:「我的主意已定,卿不要再說了。」
杜襲說:「如果殿下的主意是對的,臣將要幫助殿下完成這事;如果殿下的主意不對,即使決定了也應該改變。
殿下截住臣的話,要我不要再說了,為什麼不等臣下把話闡述完呢?」曹操說:「許攸輕慢我,怎麼可以擱置不管呢?」杜襲說:「殿下認為許攸是個什麼樣的人呢?」曹操說:「一個平常的人。」
杜襲說:「只有賢人才能瞭解賢人,只有聖人才能瞭解聖人,平常的人怎麼能夠瞭解不尋常的人呢?如今豺狼當道卻首先去攻擊狐狸,人們將會說殿下是避強攻弱,進攻不算勇敢,後退不算仁愛。
臣聽說千鈞力的弓一弩一不會對小小的鼷鼠發動機關,萬石重的大鐘不會被細弱的草莖撞出音響,現在一個小小的許攸,怎麼值得殿下煩勞自己的神明威武呢?」曹操說:「好。」
於是優厚地安撫許攸,許攸便馬上歸順了曹操。
當時夏侯尚和曹丕親暱,感情非常親密。
杜襲認為夏侯尚不是對人有益的朋友,不值得特殊對待,就把這話告訴了曹操。
曹丕起初很不高興,後來才回想到杜襲的見解是對的。
他對君上和言相勸而不冒犯,都是這樣的。
文帝繼位魏王,賜杜襲爵關內侯。
稱帝以後,又任命杜襲為督軍糧御史,封武平亭侯。
後又改任督軍糧執法,入朝任尚書。
明帝繼位,進封平一陽一鄉侯。
諸葛亮出秦川北伐,大將軍曹真領兵抵抗諸葛亮,並遷杜襲為大將軍軍師。
曹真逝世,由司馬懿接替,杜襲亦轉任其軍師。
後來稱病回朝,改任太中大夫。
及後逝世,追贈少府,謚定侯。
分類:未分類項