課外文言文
李白《秋浦歌》原文、譯文及賞析
秋浦歌(第十四首)
李白
爐火照天地,紅星亂紫煙。
赧郎明月夜,歌曲動寒川。
譯文
孫長一江一
紅彤彤的爐火照徹了天地,紅星四濺,紫煙蒸騰。
健美強壯的冶煉工人啊,在這樣的一個明月夜裡,一邊勞動,一邊歌唱,嘹亮的歌聲使那寒冷的河水都蕩漾了起來。
百字賞析文
孫長一江一
李白的千古絕唱《秋浦歌》(第十四首),一開篇,便將一幅色調明快、氣氛熱烈的冶煉場景,捧獻在了讀者眼前。
前兩句中「照」、「亂」二字,看似平易,實為難得。
「照」,透徹,卓然;「亂」,熱烈,亢奮。
第三句中的「赧」,本為因害羞而臉紅,李白不會不知;可用於「赧郎」,就將冶煉工人健美、強壯、勤勞、樸實、熱情、豪放、樂觀,以及在爐火映照下的情趣,傳達得無一遺漏。
末句「歌曲」又起,「寒川」不「寒」;並非是那歌聲有多美,倒是詩人情懷中滾湧著驚歎,奔湧著興奮,噴湧著歌頌!
分類:未分類項