課外文言文
曹操《步出夏門行》原文和翻譯
《步出夏門行》 曹操
原文
這組詩共分五部分,開頭是序曲「艷」,下面是《觀滄海》《冬十月》《土不同》《龜雖壽》四章。
步出夏門行
艷
雲行雨步,超越九一江一 之皋。
臨觀異同,心意懷遊豫,不知當復何從?
經過至我碣石,心惆悵我東海。
觀滄海
東臨碣石1,以觀滄海2。
水何澹澹3,山島竦峙4。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其裡。
幸甚至哉,歌以詠志5。
冬十月
孟冬十月,北風徘徊,
天氣肅清,繁霜霏霏。
鵾(kūn)雞晨鳴,鴻雁南飛,
鷙(zhi)鳥潛藏,熊羆(pi)窟棲。
錢鎛(bo)停置,農收積常
逆旅整設,以通賈商。
幸甚至哉!歌以詠志。
土不同
鄉土不同,河朔隆冬。
流澌(sī)浮漂,舟船行難。
錐不入地,蘴(fēng)藾(lai)深奧。
水竭不流,冰堅可蹈。
士隱者貧,勇俠輕非。
心常歎怨,慼慼多悲。
幸甚至哉!歌以詠志。
龜雖壽
神龜雖壽,猶有竟時。
騰蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,志在千里;
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養怡之福,可得永年。
幸甚至哉!歌以詠志。
[2]
【註釋】
1碣(jie)石:原渤海邊的一座山名,在今河北省昌黎縣北。
大約在6世紀中葉以後,碣石山前的近岸成為陸地而離渤海較遠,使碣石山不再成為觀海的勝地。
2滄海:大海。
海水蒼青色,因此稱滄海。
3澹澹(dan):水波動盪的樣子。
4竦(sǒng)峙:挺立。
「竦」和「聳」相同。
5幸甚至哉!歌以詠志:這兩句是為配合音樂的節律而附加的,每一章後面都有,跟正文沒有什麼關係。
[3]
譯文
觀滄海
登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。
水波多麼洶湧澎湃,山島高高的聳立在水中。
山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長的很茂盛。
水面上吹起蕭瑟的秋風,水中湧起了水花波浪。
雄偉的太一陽一和皎潔的月亮,好像在大海裡升起。
燦爛的銀河,好像出自大海裡。
喜悅高興到了極點,用這首詩歌來抒發自己的心願志向。
冬十月
初冬十月,北風呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。
鶤雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊羆也都入洞安眠了。
農民放下了錢、鎛等農具不再勞作,收穫的莊稼堆滿了谷場,旅店正在整理佈置,以供來往的客商住宿。
我能到這裡是多麼的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。
土不同
這裡的鄉土與黃河以南的土地有很大不同。
到了深冬,河裡漂浮著冰塊,舟船難以前行;地被凍得用錐子都扎不進去,田地荒蕪長滿乾枯厚密的蔓菁和蒿草。
河水凍結不流動,上面由堅硬的冰覆蓋,人都可以行走。
有識之士窮困潦倒,而好勇鬥狠的人卻不在乎隨意犯法。
(我)為此歎息怨恨,心中充滿了悲傷和憂愁。
龜雖壽
神龜的壽命雖然十分長久,但也還有生命終了的時候。
騰蛇儘管能乘霧飛行,終究也會死亡化為灰燼。
年老的千里馬伏在馬棚裡,它的雄心壯志仍然是一日馳騁千里。
有遠大志向的人士到了晚年,奮發思進的雄心不會止息。
人的壽命長短,不只是由上天所決定的。
只要自己保養得好,也可以益壽延年。
真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。
分類:未分類項