課外文言文
《陳萬年教子》原文及翻譯
漢書·陳萬年傳
【原文】
陳萬年乃朝中顯官,嘗病,召子鹹教戒於床 下。
語至三更,鹹睡,頭觸屏風。
萬年大怒,欲杖之,曰:「乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?」
鹹叩頭謝曰:「具曉所言,大要教鹹諂也。」
萬年乃不復言。
(選自《漢書‧陳萬年傳》)
譯文
陳萬年是朝中的重臣,曾經(有一次)病了,把兒子陳鹹叫到床 前告誡他,講到半夜,陳鹹打瞌睡了,頭碰到了屏風。
陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,訓斥說:「你的父親(我)(口口聲聲)教你、告誡你,你卻打瞌睡,不聽我的話,這是為什麼?」
陳鹹趕忙跪下叩頭道歉說:「您說的話(的意思)(我)都(知道),主要意思是教我奉承(別人)。」
陳萬年不敢再說了。
以下為另一版本:
陳萬年是朝中的重臣,曾經(有一次)病了,把兒子陳鹹叫到床 前告誡他,講到半夜,陳鹹睡著了,頭碰到了屏風。
陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,訓斥說:「我告誡你,你卻睡了,不聽我的話,這是為什麼?」
陳鹹趕忙跪下叩頭道歉說:「您說的話(我)都(知道),主要意思是教我奉承(別人)。」
陳萬年不再說話了。
【註釋】
1.嘗:曾經。
2.戒:同「誡」,告誡;教訓。
3.語:談論。
4.睡:打瞌睡。
5.欲:想要。
6.杖:名詞用作動詞,用棍子打。
7.之:代詞,指代陳鹹。
8.曰:說。
9.乃公:你的父親,乃:你
10.謝:道歉,認錯。
11.具:都。
12.大要:主要的意思。
13.諂(chǎn):諂媚,奉承。
拍馬屁。
14.乃:於是,就。
(古文中固定的標準文言文實詞)
15.復:再。
16.言:話。
17.顯:顯赫。
啟發
1.父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會在孩子身上印下深深的烙印,所以說,作為父母千萬要做一個合格「產品」.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬年就是其中一個。
「子不教,父之過。」
父親如果不給生養子女良好的教育,這就是做父親的過錯。
陳萬年喜好結一交一 權勢,對他們卑躬屈膝,文中內容對他極具諷刺之意。
2.不要光阿諛奉承與聽信讒言。
3.父母不要為兒女做壞的榜樣。
4.世上竟然有父親教兒子拍馬屁學奉承的,陳萬年就是這種反面的角色。
5.兒子揭露了陳萬年內心的虛偽。
分類:未分類項