課外文言文
《擬行路難(其四)》原文和譯文
原文:
瀉水置平地,各自東西南北流。
(1)
人生亦有命,安能行歎復坐愁!
酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。
(2)
心非木石豈無感,吞聲躑躅不敢言!(3)
作品註釋
(1)「瀉水」二句:以平地倒水,水流方向不一喻人生貴賤不齊。
瀉,傾瀉。
(2)「舉杯」句:這句是說《行路難》的歌唱因飲酒而中斷。
(3)吞聲:聲將發又止。
從「吞聲」、「躑躅」、「不敢」見出所憂不是細緻的事。
踟躕:徘徊不進的樣子。
[1]
作品譯文
傾倒水於平地,水向四處分流。
人生是既定的,怎麼能成天自怨自艾。
喝點酒來寬慰自己,歌唱《行路難》,歌唱聲因舉杯飲酒而中斷。
人心又不是草木,怎麼會沒有感情?欲說還休,欲行又止,不再多說什麼。
分類:未分類項