課外文言文
宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯
宋史
【原文】
辛棄疾,字幼安,齊之歷城人。
少師蔡伯堅,與一黨一 懷英同學,號「辛一黨一 」。
始筮仕,決以蓍,懷英遇《坎》,因留事金,棄疾得《離》,遂決意南歸。
瀾金主亮死,中原豪傑並起。
耿京聚兵山東,稱天平節度使,節制山東、河北忠義軍馬,棄疾為掌書記,即勸京決策南向。
僧義端者,喜談兵,棄疾間與之遊。
及在京軍中,義端亦聚眾千餘,說下之,使隸京。
義端一夕竊印以逃,京大怒,欲殺棄疾。
棄疾曰:「丐我三日期,不獲,就死未晚。」
揣僧必以虛實奔告金帥,急追獲之。
義端曰:「我識君真相,乃青兕也,力能殺人,幸勿殺我。」
棄疾斬其首歸報,京益壯之。
棄疾紹興三十二年,京令棄疾奉表歸宋,高宗勞師建康,召見,嘉納之,授承務郎、天平節度掌書記,並以節使印告召京。
會張安國、邵進已殺京降金,棄疾還至海州,與眾謀曰:「我緣主帥來歸朝,不期事變,何以覆命?」
乃約統制王世隆及忠義人馬全福等徑趨金營,安國方與金將酣飲,即眾中縛之以歸,金將追之不及。
獻俘行在,斬安國於市。
仍授前官,改差一江一 一陰一僉判。
棄疾時年二十三。
孝乾道四年,通判建康府。
六年,孝宗召對延和殿。
時虞允文當國,帝銳意恢復,棄疾因論南北形勢及三國、晉、漢人才,持論勁直,不為迎合。
作《九議》並《應問》三篇、《美芹十論》獻於朝,言逆順之理,消長之勢,技之長短,地之要害,甚備。
以講和方定,議不行。
遷司農寺主簿,出知滁州。
州罹兵燼,井邑凋殘,棄疾寬征薄賦,招流散,教民兵,議屯田,乃創奠枕樓、繁雄館。
辟一江一 東安撫司參議官。
留守葉衡雅重之,衡入相,力薦棄疾慷慨有大略。
召見,遷倉部郎官、提點一江一 西刑獄。
平劇盜賴文政有功,加秘閣修撰。
調京西轉運判官,差知一江一 陵府兼湖北安撫。
【譯文】
辛棄疾,字幼安,山東歷城人。
年輕時以蔡伯堅為師,與一黨一 懷英同學,並稱辛、一黨一 。
當初(辛、一黨一 )占卜仕途,將蓍草折斷(占卜),懷英得到的是坎卦,於是留(在北方)為金主做事,而辛棄疾得到離卦,就下決心南歸大宋。
金主完顏亮死後,中原豪傑紛紛起義。
耿京在山東聚集人馬,號稱天平節度使,調配管轄山東、河北效忠大宋王朝的軍馬,辛棄疾在耿京手下做掌書記,就勸耿京作南歸決斷。
僧人義端,好論軍事,早先辛棄疾有時跟他有來往。
等到辛棄疾在耿京軍中,義端也聚集了一千多人,(辛棄疾)勸他投奔耿京,讓他做了耿京的下屬。
義端一天晚上,竊得耿京的大印而逃,耿京大怒,要殺辛棄疾。
辛棄疾說:「請給我三天為期,不抓到他,再殺我也不晚。」
他推測義端一定將義軍的虛實報告金帥,馬上行動抓住了他。
義端(用計)道:「我知道你真正的命相,是青犀相,你有力量殺人,希望你不要殺我。」
辛棄疾(並不理會),仍斬下義端的頭顱,回到義軍中。
從此以後,耿京更加看重辛棄疾。
紹興三十二年,耿京命令辛棄疾帶奏表歸宋,宋高宗正在建康勞軍,召見了他,嘉獎了他,授他承務郎天平節度使掌書記的官職,同時用節度使印和文告召耿京。
正遇張安國、邵進已殺耿京降金了,辛棄疾回到海州,與眾人謀劃道:「我因主帥歸順朝廷的事前來,沒想到發生變故,拿什麼覆命呢?」
於是邀約統制王世隆及忠義人馬全福等直奔金營,(此時)張安國正與金將飲酒興濃,就當著眾人將他捆一綁起來帶走,金將沒追上他們,辛棄疾將張安國獻給朝廷。
(朝廷)在鬧市中將張安國斬首。
朝廷還是將先前的官職授予辛棄疾,改做一江一 一陰一檢判。
當時他二十三歲。
乾道四年,(他)到建康府做通判。
乾道六年,孝宗召見大臣們在延和殿對策。
當時虞允文掌管國事,孝宗帝在恢復中原問題上態度堅決,辛棄疾乘機談了南北形勢及三國、晉、漢的人才,所持的觀點強硬而直露,不被(孝宗帝)採納。
(辛棄疾)寫了《九議》和《應問》三篇,《美芹十論》獻給朝廷,論述(敵我)不利和有利的條件,形勢的變化發展,戰術的長處短處,地形的有利有害,極為詳細。
因為朝廷和金主講和剛成定局,(所以他的)建議不能實行。
改任司農主簿,出任滁州知府。
滁州遭戰火毀壞嚴重,村落破敗,辛棄疾放寬並減輕賦稅,招回逃難流散的百姓,教練民兵,提議軍隊屯墾,於是創立了奠枕樓,繁雄館。
朝廷徵召(辛棄疾)做一江一 東安撫司參議官,留守葉衡很看重他,葉衡入朝為相,竭力推薦胸有大志謀略過人的辛棄疾。
(孝宗)召見,改任倉部郎官,做一江一 西提點刑獄。
(因為)剷平大盜賴文政有功,加官秘閣修撰。
(後)調任京西轉運判官,做一江一 陵知府兼湖北安撫。
分類:未分類項