課外文言文
《宋史·文天祥傳》原文及翻譯
宋史
【原文】
文天祥年二十舉進士,對策集英殿。
帝親拔為第一。
德祐初,詔天下勤王。
天祥發郡中豪傑,有眾萬人。
其友止之,天祥曰:「第國家養育臣庶三百餘年,一旦有急,征天下兵,無一人一騎入關者,吾深恨於此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風而起者。」
盡以家貲為軍費。
明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。
丞相怒拘之,北至鎮一江一 ,天祥夜亡入真州,展轉至高郵,泛海至一溫一 州。
至元十五年十二月,趨南嶺。
天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,天祥倉皇出走,千戶王惟義前執之。
至潮一陽一,見弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見之,與俱入崖山,使為書招張世傑。
天祥曰:「吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?」
索之固,乃書所過零丁洋詩與之。
崖山破,弘范遣使護送天祥至京師。
天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:「汝何願?」
天祥對曰:「天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?願賜之一死足矣。」
然猶不忍,遽麾之退。
言者力贊從天祥之請,從之。
天祥臨刑殊從容。
南鄉拜而死,年四十七。
(節選自《宋史·文天祥傳》,有改動。
)
【譯文】
文天祥二十歲中進士,在集英殿對答皇上的策問,被皇上親自選拔為第一。
德祐元年,皇上下詔號召天下幫助朝廷抗敵,文天祥召集郡中豪傑,有萬餘人。
他的好友勸阻他,文天祥說:「既然國家撫養臣民三百多年,一旦國家遇到緊急情況,向天下徵集兵員,竟然沒有一人一馬響應入關,我對此非常遺憾,所以不能正確估計自己的力量,用自己的行動來對眾宣示,期望天下有一聽到消息就立刻行動的忠臣義士。」
於是傾盡家財為軍費。
第二年正月授任臨安知府,不久又授任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元營請求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山談判時據理力爭。
元丞相伯顏氣憤地扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮一江一 。
後來趁夜色逃到真州,輾轉到了高郵,渡海到了一溫一 州。
至元十五年十二月,逃到南嶺。
文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊突然抵達,文天祥倉皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。
文天祥被押解到潮一陽一,帶去見張弘范,張弘范的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范用對待客人的禮節接待他,帶他一起到崖山,讓他寫信去招降張世傑。
文天祥說:「我不能護衛皇上,還教別人背叛皇上,能這樣做嗎?」
張弘范堅持索要勸降信,文天祥就將他過零丁洋時所寫的詩寫出來一交一 給張弘范。
崖山被攻破之後,張弘范派人護送文天祥去京師大都。
文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,於是元世祖召文天祥入朝,對他說:「你有什麼願望?」
文天祥回答說:「文天祥受大宋恩澤,擔任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只願賜死就滿足了。」
可是元世祖還是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。
有人進言,竭力贊成依從文天祥的請求,元世祖同意了。
文天祥臨刑時特別從容。
向南方行了拜禮後死去,死的時候年僅四十七歲。
分類:未分類項